Эволюционная модель пересматривает истоки биоразнообразия
|
|
Международная группа ученых сделала открытие, которое может изменить наше понимание того, как эволюционировало глобальное биоразнообразие. Реконструируя эволюцию видов за последние 45 миллионов лет, исследователи обнаружили, что географическое происхождение многих растений, насекомых и млекопитающих более тесно связано, чем считалось ранее.
|
|
Команда, возглавляемая Абердинским университетом в сотрудничестве с Бангорским университетом в Уэльсе, Лейкхедским университетом в Канаде и несколькими индонезийскими институтами, включая Университет ИПБ в Богоре, использовала Юго—Восточную Азию - один из самых богатых биоразнообразием регионов мира — в качестве естественной лаборатории для отслеживания географического происхождения широкого спектра видов растений. виды.
|
|
Их результаты, опубликованные в журнале Proceedings of the Royal Society B: Biological Sciences, бросают вызов давним теориям о том, что группы флоры и фауны развивались раздельно на разных участках суши, прежде чем распространиться по всему региону.
|
|
Центральное место в этом исследовании занимает новая эволюционная модель, разработанная в Университете Абердина, которая позволила команде впервые включить в свой анализ вымершие виды.
|
|
Этот инновационный подход не только позволил получить более полную эволюционную картину, но и проложил путь к новому пониманию того, как возникло и распространилось биоразнообразие на суше. В настоящее время эта модель используется в рамках международного сотрудничества для пересмотра эволюционной истории других континентов, обещая изменить наше понимание глобального биоразнообразия.
|
|
"Мы задались вопросом, могут ли несколько групп растений и животных иметь одинаковое географическое происхождение, поскольку новые геологические данные противоречат современным реконструкциям происхождения и распространения видов", - сказал доктор Леонель Эррера Альсина, научный сотрудник Школы биологических наук Университета Абердина.
|
|
- Однако продолжающееся вымирание видов на протяжении всей эволюции лишает нас ключевой информации для реконструкции прошлого".
|
|
Включение вымерших видов в процесс моделирования позволило исследователям проследить эволюционные закономерности еще дальше во времени, показав, что многие группы видов в Юго-Восточной Азии распространились по всему региону раньше, чем считалось ранее.
|
|
Этот результат подтверждает идею о том, что сухопутные мосты существовали и служили ступеньками на пути распространения видов за пределы Борнео и Континентальной Азии.
|
|
"Предыдущие методы игнорировали влияние вымерших видов, но, применив их, мы смогли создать более точную и всеобъемлющую картину того, как развивалось невероятное биологическое разнообразие этого региона", - сказала профессор Лесли Ланкастер, заведующая кафедрой в Университете Абердина.
|
|
"Это новое понимание согласуется с недавними геологическими находками и может изменить наш взгляд на происхождение и распространение видов во всем мире".
|
|
Профессор Дэвид Берслем, директор междисциплинарного института при Университете Абердина, заявил: "Это исследование подчеркивает важность совместного изучения экологических и геологических процессов.
|
|
"Эволюционные закономерности, которые мы наблюдаем сегодня, тесно переплетены с геологической историей региона. Интеграция этих дисциплин позволяет нам лучше понять истоки биоразнообразия и то, как оно развивалось на протяжении миллионов лет".
|
|
Это исследование проливает новый свет на эволюционную историю жизни на Земле и дает ценную информацию о том, как эволюционные процессы могут быть интегрированы в определение приоритетов охраны природы, помогая сохранить биоразнообразие, поскольку экосистемы сталкиваются с растущим давлением, связанным с изменением климата.
|
|
"Наши результаты революционизируют наши представления об эволюции биоразнообразия не только в Юго-Восточной Азии, но и во всем мире", - добавил профессор Джастин Трэвис, заведующий кафедрой в Университете Абердина. "Эта модель, которая в настоящее время используется в сотрудничестве по всему миру, открывает возможности для пересмотра давних теорий об эволюции и на других континентах.
|
|
"Эта работа закладывает основу для будущих исследований, которые позволят пересмотреть наше понимание того, как виды адаптировались и диверсифицировались на протяжении миллионов лет".
|
|
Источник
|