Смотри в корень!
|
|
Николай Николаевич - кандидат филологических наук, военный переводчик. Всю свою жизнь он занимался только тем, что переводил или преподавал арабский язык. Сразу после окончания военного института иностранных языков у него появилось хобби - он решил навести порядок в корневой системе арабского языка в целях улучшения методики его преподавания.
|
|
Арабский язык считается очень трудным - он содержит шесть с половиной тысяч корней. Было очевидно, что существует некая семантическая и звуковая связь между корнями, но какая? В конце концов, Вашкевичу удалось отыскать эту закономерность, но неожиданно для себя он открыл еще одну - арабские корни тотальным образом совпадали с русскими! Причем речь не могла идти о банальном заимствовании.
|
|
Всем известно выражение "Сорока-воровка". Почему так? Страсть к блестящим вещицам заставляет эту птицу красть и тащить в свое гнездо самые различные предметы. Казалось бы, исчерпывающее объяснение. На самом деле не все так просто. В арабском языке сорока так и называется - "воровка". Дальше - больше.
|
|
Страус - огромная птица. Она не только способна стремительно убежать на своих гигантских ногах, но и дать полноценный отпор обидчику. Что она делает вместо этого? Трусливо прячет голову в песок. При этом мало кто знает, что по-арабски "стр" означает "прятать", а "ус" - "голова". "Струс" - прячущий голову. В русском языке, изобилующим гласными, добавили букву "а".
|
|
Есть мнение, что кукушка так названа потому, что она кукует. Арабы дали бы другое объяснение, поскольку "коко" - это яички, а "кыш" - выкидывать. В результате птица выкидывает яйца других птиц и подкладывает свои. Даже кукушенок, только вылупившийся на свет, пытается толкать другие яйца, находящиеся в гнезде. Это происходит потому, что он тоже "кукушка" - "выталкивающая яйца". Родившись, он уже "заряжен" этой программой. Вашкевич считает, что не действие определяет имя, а имя - действие.
|
|
Эти же закономерности прослеживаются не только в названиях птиц, но даже в народных поговорках. Есть такое выражение - "выдрать как сидорову козу". Что это за Сидор был такой загадочный, который любил обижать бедных животных? В арабском "садар каза" означает "решение судьи". Выходит, что и не было никакого жестокосердечного Сидора. А буквальный смысл поговорки означает: "Выдрать так, как вышло решение судьи, в точном соответствии".
|
|
А выражение "гол как сокол"? С точки зрения логики - полный абсурд! Сокол явно не гол, поскольку одет в перья. Если говорить в переносном смысле - бедный - тоже неувязочка выходит. Вряд ли хищник прозябает в нищите. И тут опять на помощь приходит арабский язык - корень "скл" означает "оголять"! Более того, корень "глй" тоже означает "быть голым"! Отличие от русского аналога определяет только недостаток гласных, очень дефицитных в арабском языке.
|
|
Что такое "тормашки" никто не знает, но очень часто говорят: "Полетел вверх тормашками". То есть, очень сильно упал. Оказалось, что это бессмысленное, на первый взгляд, слово обладает совершенно определенным значением. Если написать указанное выше выражение арабским способом, то есть, исключив гласные, получится "врх тр тр м шк". Здесь вставлено только одно арабское слово - "тр", которое означает "полетел". В результате получаем выражение: "Полетел, словно его кто копьем ударил". Чудеса, да и только!
|
|
Того, кто выпить не дурак, иногда посещает белая горячка. Очень странная болезнь. С какой стати ее называют белой? Ни в одном словаре не найти ответ на этот вопрос. Чтобы понять, в чем дело, надо букву "е" в слове "белый" прочитать так, как читают ее арабы. Тогда болезнь перестает быть белой, а становится головной, потому что арабское "баълий" означает "главный" или "головной".
|
|
В минуты сильных эмоциональных переживаний люди часто восклицают "Ах!" или "Ух, ты"! Казалось бы, случайный набор звуков. Ан нет. На арабском "ах" - означает "брат", а "ухти" - "моя сестра". Дело в том, что на Востоке очень крепки семейные узы. Они оставляют глубокий след не только в отношениях, но и в языке. Поэтому в минуты волнений человек, прежде всего, вспоминает о своих ближайших родственниках. Русский человек в критических ситуациях тоже вспоминает о родственниках. Но это считается матом.
|
|
Кстати, в связи с междометиями с Николаем Николаевичем однажды произошел небольшой казус. Дело было в Алжире. Он, тогда еще молодой переводчик, играл с арабами в азартную настольную игру. И время от времени у него непроизвольно вырывалось междометие "ох ты!". Он обратил внимание, что при этом арабы на него смотрели очень удивленно. Оказывается, это междометие в арабском языке принадлежит женской речи и означает "О, моя сестра". Так могла сказать только женщина. Кстати, "шах" при обратном прочтении на арабском означает "пошел отсюда!", а "мат" - "умирать, пропадать". Междометие "тьфу" происходит от арабского глагола "тфф" - "плевать". Арабский корень "ёба", который частенько используют в крепких выражениях, на самом деле означает "О, отец мой!".
|
|
Глубинное значение слов сказывается и при формировании многих жестов. Например, китаянка постукивает пальцем по затылку ребенка, выражая таким способом свое неудовольствие, и потирает пальцем щеку вместо того, чтобы сказать "стыдно". Китаянка не задумывается о причине жеста, но она есть. Дело в том, что затылок по-арабски называется "кафа", что означает "хватит". "Шаки" или "щека" означает "баловник". Россияне поступают более кардинально - бьют по морде. "Муъарда" с арабского переводится как "оппозиция".
|
|
У арабов есть жест, который русскими воспринимается, как оскорбительный - они сгибают правую руку в локте и бьют второй по сгибу. В России это означало бы идти очень далеко. Арабы таким образом всего лишь одной рукой указывают на другую, которая является носителем определенного знака. В частности, он означает просьбу показать документы.
|
|
С этим жестом у Вашкевича связаны веселые воспоминания. Однажды в Каире он вместе с молодым инженером шел по улице. Тот решил зайти в магазин, чтобы купить стиральный порошок. От услуг Николая Николаевича он отказался. И напрасно. Через пять минут инженер вышел из магазина красный как рак. Выяснилось, что когда он попросил у продавщицы необходимый товар, та продемонстрировала ему крайне неприличный жест. Он обиделся. И зря. Просто в те времена в стране было тяжелое экономическое положение, и на покупку стирального порошка требовались специальные купоны. Продавщица попросила их предъявить.
|
|
Заложенная в слове программа действий оказывает влияние не только на страуса, кукушку или сороку. Слова-программы действуют и на человека. Так возникают традиции и ритуалы, на первый взгляд, странные и непонятные.
|
|
Однажды Вашкевича поразил случай, рассказанный по телевидению во время войны в Чечне. Тогда чеченцы часто вставали в круг и исполняли танец. Один старик, увидев танцующих, от нетерпения не смог спуститься по лестнице, а спрыгнул со второго этажа, чтобы принять участие. Что за сила влекла этого пожилого чеченца?
|
|
Николай Николаевич взял словарь. Прочитав слово Ичкерия наоборот, он нашел аналог в арабском языке. Оказалось, что оно означает - "танец"! Когда слово-программа попадает в подсознание (например, в состоянии сильного эмоционального возбуждения), она способна управлять не только человеком, но и целым народом.
|
|
Еще пример. У русских принято преподносить гостю хлеб, а в некоторых арабских странах - молоко и финики. Казалось бы, абсолютно разные обычаи. Но нет. Арабское слово "халиб" означает "молоко", а если слово "хлеб" прочитать наоборот, то на арабском получаться те самые финики. А "молоко" и "финики" вместе взятые фактически будут означать фразу, которая в русском звучит так: "Мы рады тебе и исполним все желания".
|
|
Примеров, объясняющих происхождение необычных ритуалов у разных народов, оказалось великое множество. И вот здесь замаячила очень серьезная проблема.
|
|
Дело в том, что мы пользуемся огромным количеством слов, имен и названий механически, не подозревая, что в них содержится некая программа действий. Мы не знаем, почему стол - "стол", газета - "газета", облако - "облако". Не зная, что за ними стоит, мы часто уподобляемся страусу, который трусливо прячет голову в песок, вместо того, чтобы лягнуть противника в бок. Или выбрасываем из гнезда яйца подобно кукушке. Вещи, окружающая среда начинают управлять нами, поскольку мы не знаем их истинного назначения, зашифрованного в названии. Не являются исключением и наши собственные имена и фамилии. В этом Николай Николаевич видит большую опасность. И особенно в настоящее время. Почему?
|
|
Всем известны элементарные биологические ритмы - например, человеческий мозг периодически находится то в состоянии бодрствования, то в состоянии сна. Но подобные ритмы существуют и для всего человечества в целом - оно то спит, то бодрствует. Конечно, каждый индивид в отдельности вроде бы занимается какой-то деятельностью и ему кажется, что он находится в полном здравии. Однако, это ошибочное впечатление, как бывает порой обманчив очень реальный ночной сон. Именно по этой причине человек не понимает значения большинства слов, которые сам же и произносит. Он это делает во сне!
|
|
Период сна человечества составляет по некоторым источникам порядка семи с половиной тысяч лет, и в настоящее время он заканчивается. Именно в этот период должен произойти апокалипсис! Вот так раз! А конец света здесь при чем? А ни при чем! Дело в том, что "апокалипсис" на арабском означает всего лишь "подъем", "пробуждение", "воскресение". То есть пробуждение от долгого сна. Так в чем же проблема?
|
|
Проблема в том, что нужно просыпаться. Если какой-то орган отдыхает больше положенного срока, происходит его вырождение. Если на долгое время привязать руку к телу и не давать ей работать, она станет высыхать в буквальном смысле слова - атрофируются мышцы. То же самое происходит и с мозгом: настало время заработать на полную мощь (а не на жалкие 5%), а он работает в прежнем режиме. Атрофия неизбежна.
|
|
Более того, он не только некорректно управляет нашим поведением, но пускает "вразнос" работу органов. Отсюда двадцатикратное увеличение за последние годы количества умственно отсталых детей. Старческие болезни становятся болезнями младенцев. Успехи медицины ошеломляют, но еще более ошеломляют показатели смертности.
|
|
Как можно пробудиться? Где тот будильник, который резким звоном вырвет из цепких лап сна?
|
|
Начинать надо со слова, говорит Вашкевич. Ведь если мы не понимаем смысла слов, как мы можем понять смысл собственного бытия. Первым делом нужно перестать пудрить мозги нашим детям бессмысленными словами. Ведь дети от рождения способны понимать и задавать вопрос "почему". Помните: "Мама, а почему книга называется книгой"? Ребенок не рождается спящим. Его усыпляет общество, ведь существующая система образования не предполагает, чтобы ученик задавал вопросы. "Все уже известно, нет ничего непознанного", - баюкают на уроках учителя. Они предлагают ученикам учить междометия и наречия, даже не зная, почему эти части речи так называются! В результате дети привыкают жить в мире бессмысленных слов и звуков.
|
|
Беда в том, считает Николай Николаевич, что одних вопросов недостаточно. Надо ведь знать, где начало. Понять без подсказки - трудно. То, что в начале было слово, не указ даже для богословов. Те люди, кого не сломала ни школа, ни психушка, ни рыночная экономика продолжают жить, задавая вопросы "почему". Таких мало. Зато они в состоянии понимать простые вещи. Надо менять систему образования. Вся надежда только на детей. От взрослых требуется им не мешать.
|
|
И тогда при ясном сознании будут работать не 5 процентов нейронов, как сейчас, а, может быть, пятьдесят или девяносто пять. Изменится и генетическая структура человека. Но это уже вопрос к генетикам: что произойдет с физиологией человека после его пробуждения? Может быть, он станет летать, как бабочка, вылупившаяся из куколки?
|
|
Евгений Голомолзин
|
|
На грани невозможного 12(291),2002
|