Древний зуб раскрывает тайну Стоунхенджа
|
|
Одна из самых больших загадок, окружающих Стоунхендж, заключается в том, как туда попали тяжелые валуны. Хотя некоторые камни были привезены из Уэльса, один из них даже был обнаружен в карьере в Шотландии.
|
|
Недавние исследования подтвердили, что они были перенесены людьми, а не ледниками, но неясно, как голубые камни весом более трех тонн были перевезены за сотни миль.
|
|
Теперь новое открытие может раскрыть один из наиболее тщательно хранимых секретов памятника.
|
|
Столетие назад, в 1924 году, археологи обнаружили коровью челюсть, которая была аккуратно помещена рядом с южным входом в Стоунхендж, и датировали ее самым началом строительства памятника, около 5000 лет назад.
|
|
Теперь эксперты использовали изотопный анализ, чтобы, наконец, вернуть артефакт к жизни, и выяснили, что корова, вероятно, была родом из Уэльса, прежде чем попасть в Стоунхендж.
|
|
Это замечательное открытие придает дополнительный вес теориям о том, что коровы использовались для транспортировки огромных камней через всю страну.
|
|
|
|
"Кусочек одного коровьего зуба рассказал нам удивительную историю, и по мере появления новых научных инструментов мы надеемся, что нам удастся узнать еще больше о ее долгом путешествии", - сказала профессор Джейн Эванс из Британской геологической службы.
|
|
Команда, в которую также входили ученые из Кардиффского университета и Университетского колледжа Лондона, разрезала третий коренной зуб коровы, который регистрирует химические сигналы, поступающие со второго года жизни животного, на девять горизонтальных частей.
|
|
Затем они смогли измерить изотопы углерода, кислорода, стронция и свинца, каждый из которых дает представление о рационе коровы, окружающей среде и передвижении.
|
|
Анализ состава позволяет предположить, что корова происходила из района с палеозойскими породами, такими как голубые камни, найденные в Уэльсе, прежде чем переехать в Стоунхендж.
|
|
Это первый случай, когда ученые увидели доказательства, связывающие останки крупного рогатого скота с раскопками в Солсбери и графством Пембрукшир в Уэльсе, откуда были найдены некоторые камни.
|
|
"Это исследование выявило беспрецедентные подробности о шести месяцах жизни коровы, предоставив первые свидетельства перемещения крупного рогатого скота из Уэльса, а также документировав изменения в рационе питания и жизненные события, которые произошли около 5000 лет назад", - добавил профессор Эванс.
|
|
Исследователи также пришли к выводу, что необычные свинцовые сигналы в зубе могут быть объяснены стрессами во время беременности, что указывает на то, что корова была самкой.
|
|
Ричард Мэджвик, профессор археологии Кардиффского университета, сказал: "Это исследование позволило по-новому взглянуть на биографию этой загадочной коровы, останки которой были обнаружены в таком важном месте у входа в Стоунхендж.
|
|
"Это дает беспрецедентные новые подробности о далеком происхождении этого животного и о том трудном путешествии, в которое оно было отправлено. В исследованиях, посвященных крупным археологическим памятникам, часто преобладают грандиозные повествования, но этот подробный биографический подход к одному животному открывает совершенно новую грань истории Стоунхенджа.'
|
|
Новые находки, которые, по словам исследователей, "помогают заполнить еще несколько пробелов в информации об этой легендарной достопримечательности", были опубликованы в журнале Archaeological Science.
|
|
Майкл Паркер Пирсон, профессор позднейшей доисторической истории Великобритании в Университетском колледже Лондона, сказал: "Это еще одно захватывающее свидетельство связи Стоунхенджа с юго–западным Уэльсом, откуда родом его голубые камни. Возникает заманчивая возможность того, что скот помогал перетаскивать камни".
|
|
В прошлом месяце исследователи опубликовали статью, в которой пришли к выводу, что "нет никаких доказательств", подтверждающих идею о том, что некоторые из валунов Стоунхенджа были отложены там ледником.
|
|
Транспортировка этих голубых камней, которые могут весить более трех тонн, из Уэльса в Стоунхендж была бы невероятным достижением в области логистики.
|
|
"Отчасти очарование Стоунхенджа заключается в том, что многие из его мегалитов, в отличие от крупных, относительно местных сарсенов, как можно доказать, были привезены из Уэльса, расположенного более чем в 200 км к западу", - пишут исследователи.
|
|
"Большинство археологов сходятся во мнении, что люди эпохи неолита совершили этот выдающийся подвиг, перевозя блоки весом до 3,5 тонн".
|
|
Хотя крупные сарсеновые камни были доставлены только из Уэст–Вудса в графстве Уилтшир, что находится примерно в 32 км (20 милях) отсюда, каждый из них весил более 20 тонн и достигал семи метров в высоту.
|
|
Исследование, опубликованное в прошлом году, показало, что знаменитый "Алтарный камень" был даже перевезен из Шотландии на расстояние около 750 км (466 миль).
|
|
"Нет никаких свидетельств того, как они перемещали эти камни, – пишут исследователи, - но в последнее время коренные народы перевозили камни весом во много тонн на большие расстояния с помощью веревок, деревянных саней и дорожек - технологий, которые были доступны в эпоху неолита".
|
|
По словам команды, в то время как строители 5000 лет назад обычно использовали любые подручные материалы для изготовления каменных кругов, Стоунхендж является "исключительным" из-за того, что он был построен полностью из камней, привезенных издалека.
|
|
Ранее исследователи предполагали, что это место, возможно, имело как политическую, так и религиозную цель: "момент объединения народов Британии, празднования их вечной связи со своими предками и космосом".
|
|
Несмотря на недавние открытия, тайна того, почему именно был построен Стоунхендж и как он был построен, все еще остается загадкой.
|
|
Источник
|