Наблюдения НЛО в районе Спрингфилда
|
|
Следующие выдержки взяты из газет Спрингфилда середины 20-го века, с некоторыми описаниями и намеками на неопознанные летающие объекты (НЛО). Это первая часть продолжающейся серии исторических наблюдений НЛО в Озарке.
|
|
Спрингфилдская газета "Лидер энд Пресс"
|
24 января 1967
|
|
Впервые они были замечены в юго-западной части штата, в окрестностях Джоплина, и пронеслись до юго-восточного угла, меняя цвет, форму и размер, а также скорость на протяжении своей траектории.
|
|
Иногда они казались не более чем “сгустком света”, а иногда были снабжены хвостом и антенной, иногда бесшумными, а иногда издавали “жужжащий” звук, и, согласно теории ассоциаций, они неизбежно должны были посетить эту часть Озарка.
|
|
После себя они оставили противоречивые теории, веселье, смущение, много скептицизма и немного благоговения.
|
|
“Они” - это летающие тарелки, неопознанные летающие объекты или, возможно, объекты-невидимки.
|
|
|
|
Согласно теории “внушения”, одно сообщение о появлении НЛО влечет за собой другие, распространяя информацию о наблюдениях, как рябь от волнения на спокойном пруду.
|
|
Другой источник рассматривает всплеск сообщений о летающих тарелках как культурное влияние телевидения. … Многочисленные недавние сообщения об НЛО в Озарке также были переданы по телевидению, в частности, в новой программе под названием “Захватчики”....
|
|
По словам коллег-офицеров, сержант Марвин Тейлор из штаба патрульной службы штата D в Спрингфилде, который сообщил, что видел “сгусток света” в воскресенье вечером, сожалеет, что вообще упомянул об этом.
|
|
Они сказали, что он забрал домой “неопознанный летающий объект”, который был найден подвешенным на проводах над его рабочим столом, и “вероятно, закопал его у себя на заднем дворе”.
|
|
“Сержант Тейлор сказал, что ему надоело слушать о летающих тарелках”, - сообщил сегодня офицер.
|
|
“Он сожалеет, что сообщил об этом”, - сказал другой.
|
|
“Он сказал, что не стал бы сообщать о другом инциденте, даже если бы он приземлился у его входной двери”, - добавил третий.
|
|
Сержант Тейлор работал по ночам и поэтому пропустил телевизионную программу.
|
|
“Метеозонды”, - сказал Дон Макиннес сегодня утром. Макиннес преподает астрономию в Юго-Западном колледже штата Миссури.
|
|
“Звезды, расположенные близко к горизонту, меняют цвет”, - сказал он.
|
|
Астроном сказал, что не стал бы категорически утверждать, что летающих тарелок не существует, но он провел много времени, наблюдая за небом, и никогда их не видел.
|
|
Студенты астрономического клуба постоянно смотрят в телескопы, и они тоже никогда не сообщали о том, что видели летающую тарелку.
|
|
Макиннес в перерыве между семестрами сидит дома и наблюдает за новорожденным, своим первым ребенком, и обнаруживает, что у него нет времени искать НЛО.
|
|
Первое, что нужно сделать после того, как вы увидели летающую тарелку, - это позвонить в редакцию газеты.
|
|
Женщина, позвонившая сегодня утром, хотела знать, “что они делают с этими летающими тарелками?”
|
|
“Я думаю, что их следует расследовать или что-то в этом роде, прежде чем они причинят нам еще больший вред”, - сказала она.
|
|
“Многие люди, особенно старики, напуганы ими до смерти”, — добавила она.
|
|
Затем, произнеся последнюю фразу, посетительница присоединилась к реакции подавляющего большинства людей на возможные летающие тарелки.
|
|
“Лично я, - сказала она, - не поверю в это, пока не увижу собственными глазами”.
|
|
Солнце Эльдорадо-Спрингс
|
30 октября 1952
|
|
Объект, описанный как летающая тарелка, был замечен на прошлой неделе человеком, живущим в четырех милях к западу от Эльдорадо-Спрингс. В сопровождении своего сына мужчина ехал в сторону Эльдорадо-Спрингс, когда они заметили объект примерно в двух милях к западу от города, съехали на обочину шоссе, остановили машину и стали наблюдать за странным летательным аппаратом.
|
|
По словам мужчины, летевший на большой высоте в юго-восточном направлении “предмет” был ярко-алюминиевого цвета и идеально круглый. Он попросил не называть его имени, опасаясь, что над ним будут смеяться, но он надежный гражданин и некоторое время вращался в авиационных кругах.
|
|
Спрингфилд Ньюс-Лидер (Springfield News-Leader)
|
15 августа 1952 г.
|
|
Вчера полиция провела расследование в отношении летающей тарелки старомодного типа.
|
|
Полицейским, вызванным для проверки беспорядков в доме в квартале 2200 Норт-Грант, домохозяйка сообщила, что ее 82-летний муж пытался задушить ее посудной тряпкой.
|
|
Она добавила, что ударила мужа тарелкой по голове.
|
|
Ее муж рассказал полиции, что ранее в него летали тарелки и другая посуда, которые готовила его жена.
|
|
“Я не смог бы ни с кем поладить, если бы они просто не продолжали бить меня тарелками по голове”, - жалобно сказал он.
|
|
Полицейские не предприняли никаких действий после того, как оба согласились, что могут уладить конфликт мирным путем.
|
|
Спрингфилдский лидер и пресса
|
29 января 1950 г.
|
|
“Летающая тарелка” посетила Спрингфилд в пятницу днем, по словам 75-летнего мужчины, который утверждает, что он и его жена видели, как диск просвистел в воздухе.
|
|
Джейкоб О. Крутс, проживающий в 1707 году в Западном Ломбарде, сообщил вчера поздно вечером, что он и его жена, 65-летняя Арена, ехали на запад по Ван-Бюрен около 2 часов дня в пятницу, когда их внимание привлек блестящий круглый предмет.
|
|
“Моя жена увидела это первой”, - вспоминает Крутс. “Она сказала: "Смотрите, это одна из тех летающих тарелок, о которых все говорят”.
|
|
По его словам, Крутс поднял глаза к небу и увидел диск, летящий на юго-запад прямо перед ними. Они оба могли ясно видеть его — “это мог бы увидеть и слепой" — и наблюдали за его полетом около двух или трех минут. Наконец он исчез за деревьями, сказал Крутс.
|
|
Пара отправилась в магазин на Сценик-драйв и больше не вспоминала об инциденте, пока вчера днем не узнала, что жительница Джоплина сообщила о том, что видела “тарелку”.
|
|
“Я подумал, что, возможно, это была та самая летающая тарелка, которую видели в Джоплине”, - сказал он.
|
|
Крутс, который сказал, что у него и у его жены “очень хорошее зрение”, описал диск как “круглую штуку" размером примерно с "посудное ведро”.
|
|
Это был бескрылый объект, “настолько яркий, насколько это возможно”. Он летел “довольно быстро” и был примерно на той высоте, на которой обычно летает самолет, вспоминает он. По словам Круца, ни один из супругов не слышал шума.
|
|
Газета The Journal-Gazette (округ Хауэлл).
|
22 мая 1950 года
|
|
Три летающие тарелки были замечены в пятницу вблизи Уэст—Плейнс по меньшей мере пятью разными людьми, находившимися в разных частях города.
|
|
Первыми о том, что видели летающие тарелки, сообщили миссис Уолтер Сведарски и двое ее сыновей, Дэвид и Дэн. Семья Сведарски живет на ферме, расположенной на шоссе А к югу от Уэст-Плейнс.
|
|
Супруги Сведарски видели тарелки около 10:15 утра в пятницу, как раз перед тем, как в их районе разразился шторм. Они заявили, что тарелки пролетели примерно в четверти мили к северу от их дома и летели очень медленно на высоте около 100 футов.
|
|
Предметы не издавали ни звука и, казалось, были размером с кухонную посуду, хотя первое блюдце, возглавлявшее процессию, было немного больше. Блюдца, казалось, состояли из множества крошечных дисков размером с серебряные доллары, каждый из которых к тому же вращался, создавая эффект “пузырения”.
|
|
У каждого из блюдцев был хвост длиной около 30 футов, который тянулся за ними, как хлыст. Хвосты тоже были покрыты движущимися дисками. По их словам, все предметы были серебряными. Они двигались в восточном направлении, приближаясь с запада, и, казалось, направлялись под углом к грозовым облакам, которые в это время приближались.
|
|
Эти объекты были описаны как слишком маленькие для того, чтобы ими мог управлять человек. Мистер Сведарски, рассказывая эту историю репортеру Journal-Gazette, сказал, что два других человека, проживающих в разных районах Уэст-Плейнс, также заявили, что видели летающие тарелки в пятницу утром, и каждый из них также упомянул о “хвостах” на объектах.
|
|
Спрингфилдская газета News-Leader
|
8 июля 1947 года
|
|
Вчера трое наблюдателей из аэропорта Роджерс заметили над Спрингфилдом летающую тарелку, о чем вчера вечером сообщил городской полицейский.
|
|
Офицер Фрэнк Уокер, который в свободное время летает на самолете, сказал, что вчера утром он вылетел из аэропорта Роджерс, чтобы совершить короткий увеселительный круиз в Озарк и обратно.
|
|
Уокер сказал, что его поездка прошла без происшествий, и он лично не видел ни одного из блестящих дисков, но когда он позже вернулся в аэропорт, трое друзей, наблюдавших за его взлетом, рассказали, что видели объект, “следовавший” за ним на некотором расстоянии.
|
|
“Они сказали, что он был плоским и крошечным, - сказал Уокер, - и что на нем, по-видимому, были какие-то плавники. Парень, который первым увидел это, подумал, что я тащу какую-то мишень. Всего, по-моему, это видели три человека”.
|
|
По словам Уокера, люди сообщили ему, что объект, по-видимому, неуклонно вращался. По его словам, наблюдатели сообщили, что диски следовали за ним на некотором расстоянии в направлении республики, затем оторвались в северо-восточном направлении и исчезли, когда самолет Уокера повернул на юго-запад.
|
|
Источник
|