Гражданский, получивший доступ к файлам ВВС по НЛО
|
|
На дворе 1982 год, и молодой исследователь НЛО сидит в кабинете директора в штаб—квартире Министерства обороны в Канберре, страстно желая заполучить информацию, о которой он мечтал долгие годы, - досье австралийского правительства на НЛО.
|
|
Одетый в брюки и галстук, с аккуратной короткой стрижкой, Билл Чалкер хочет продемонстрировать, что это серьезное научное исследование.
|
|
Затем он видит, как в строгую правительственную комнату втаскивают два почтовых мешка, набитых папками.
|
|
Вот они.
|
|
Секретарша выходит из комнаты, и Билл спешит приступить к работе, документируя все, что может.
|
|
"Но этот осмотр был прерван их возвращением со словами: "У нас тут небольшая проблема. Нам просто нужно, э-э, рассекретить их", - говорит Билл.
|
|
"Мне сказали, что эти файлы еще не были рассекречены, и вам не разрешили с ними ознакомиться.
|
|
|
|
"Итак, они ушли, и какому-то бедному измученному человеку пришлось потратить следующий час или два, поспешно ставя на каждой странице свой автограф "рассекречено", и я просто подумал, что вы, должно быть, шутите".
|
|
Файлы НЛО RAAF
|
|
Вплоть до 1990—х годов Королевские военно—воздушные силы Австралии (RAAF) отвечали за расследование НЛО - тогда их называли необычными наблюдениями с воздуха - в Австралии.
|
|
На протяжении десятилетий RAAF получали тысячи сообщений от гражданских лиц, исследователей и военнослужащих.
|
|
В более широком контексте космической гонки и холодной войны военно-воздушные силы были заинтересованы в этой информации.
|
|
"Не потому, что ВВС Великобритании имели какое-либо представление об угрозе со стороны инопланетян или зеленых человечков... скорее, это был самый настоящий императив времен холодной войны... уметь разбираться в первых днях освоения космоса, ракетной техники и спутников", - говорит бывший офицер разведки ВВС Бретт Биддингтон.
|
|
"У военно-воздушных сил были вполне реальные причины обратиться за помощью к общественности, чтобы найти объекты, которые могли быть возвращены из космоса и которые могли быть созданы человеком".
|
|
ВВС Великобритании изучали всевозможные сообщения, и документация в конечном итоге попадала в файлы об НЛО.
|
|
Большинство наблюдений и встреч с НЛО можно было бы списать на то, что они вызваны такими обыденными вещами, как погода, но был небольшой процент случаев, которые оставались необъяснимыми.
|
|
Именно эти случаи интересовали таких людей, как Билл, которые хотели знать, что это за НЛО и необъяснимые явления.
|
|
Билл говорит, что заинтересованным гражданским лицам было практически невозможно получить доступ к подробной информации из RAAF.
|
|
"Они могли прислать вам пару файлов, которые были сильно отредактированы", - говорит он.
|
|
"Я стремился выйти за рамки этого".
|
|
Доступ к файлам
|
|
В начале 80—х Билл, работавший химиком в пищевой промышленности, оказался прикованным к постели из—за аппендицита.
|
|
"Именно во время восстановления этого я подумал, что, черт возьми, я начну обзванивать Министерство обороны и буду продолжать, пока не получу ответа", - говорит он.
|
|
"Отказ не был ответом, и я просто продолжал в том же духе.
|
|
"В конце концов, я получил ответ, в котором говорилось: "Да, хорошо. Мы организуем доступ к файлам".
|
|
На поиски ушло около года, но в 9 утра январского дня 1982 года Билл вошел в офис компании Russell в Канберре, административной штаб-квартире австралийских сил обороны и военно-воздушных сил.
|
|
Он потратил неделю, просматривая файлы и документируя соответствующие дела, которые после небольшой заминки в первый же день были рассекречены.
|
|
Что он обнаружил? Ну, он много говорит.
|
|
Билл увидел ссылки на секретный доклад, подготовленный в 1954 году физиком-ядерщиком Гарри Тернером по заказу военно-воздушных сил.
|
|
"Директор разведки ВВС попросил [Гарри Тернера] провести научную оценку их ранних данных по делу", - говорит Билл.
|
|
"На основе этих данных и после сравнения их с американскими данными, к которым он получил доступ, он пришел к выводу, что часть данных свидетельствует о внеземных кораблях".
|
|
Другие файлы дают представление о том, что некоторые в Королевских ВВС рассматривают расследование НЛО как нагрузку на ресурсы.
|
|
Были также случаи, о которых Билл уже знал и в которых он хотел разобраться, копаясь во всех этих файлах, — одним из которых было наблюдение НЛО на Северо-Западной капской базе связи США в октябре 1973 года, о котором отдельно сообщили два сотрудника базы.
|
|
"То, что увидели заместитель командира базы и капитан пожарной охраны, выходило далеко за рамки любых самолетов, беспилотных летательных аппаратов или чего-либо еще, что могло быть доступно военным в то время... конечно, по словам лейтенант-коммандера", - говорит он.
|
|
"Дата обнаружения пришлась на тот же день, когда эта база была использована для приведения в полную боевую готовность американских сил в Индийско-Тихоокеанском регионе".
|
|
Но когда Билл изучал файлы об НЛО в 1982 году, этот случай отсутствовал.
|
|
"Очевидно, что в какой-то момент они были изъяты, но мы четко знали, что в этом случае были доказательства", - говорит он.
|
|
Дело закрыто
|
|
Не без разногласий среди заинтересованных гражданских групп ВВС закрыли свои файлы об НЛО в 1990-х годах.
|
|
"Мне было предложено подумать о том, что является основным, а что нет в контексте разведывательной деятельности", - говорит бывший офицер разведки Королевских ВВС Бретт Биддингтон.
|
|
"Необычные наблюдения с воздуха, когда нет никаких свидетельств какой-либо внеземной угрозы, не были основным направлением деятельности.
|
|
"Итак, логика побудила меня в конечном итоге порекомендовать командующему ВВС, что мы могли бы сэкономить немного усилий в разведывательной службе ВВС, если бы перестали беспокоиться о необычных наблюдениях с воздуха.
|
|
"И именно поэтому политика в конечном итоге была изменена".
|
|
Официальные систематические исследования НЛО в Австралии так и не возобновились.
|
|
Материалы по НЛО были отправлены в Национальный архив Австралии, сотни из которых оцифрованы и доступны онлайн.
|
|
В Соединенных Штатах тема НЛО, которую теперь называют UAP, снова активно обсуждается, поскольку в прошлом месяце Конгресс США провел третье слушание по UAP.
|
|
Источник
|