|
Детектив утверждает, что 1100 полицейских видели НЛО
|
|
|
|
Бывший детектив британской полиции возобновил дебаты вокруг НЛО после того, как сообщил, что более 1100 полицейских якобы сообщили о наблюдениях необъяснимых воздушных объектов за последнее столетие, причем некоторые офицеры были настолько потрясены увиденным, что позже "плакали в трубку", рассказывая о своем опыте.
|
|
|
|
Гэри Хезелтайн, отставной детектив британской транспортной полиции и основатель полицейской базы данных об НЛО PRUFOS, утверждает, что сообщения поступали от действующих и вышедших в отставку офицеров со всей Великобритании. По словам Хезелтайна, многие никогда не рассказывали своим семьям о том, что они видели, потому что боялись насмешек, ущерба для своей карьеры или того, что их сочтут неуравновешенными.
|
|
|
|
Массовый бесшумный корабль
|
|
|
|
Выступая на подкасте UFO, Хезелтайн описал один из самых поразительных случаев в базе данных. Сообщается, что в 1970-х годах несколько полицейских были свидетелями гигантского объекта размером около 300-400 футов в ширину, который бесшумно парил возле телевизионной мачты в Йоркшире.
|
|
|
|
Согласно показаниям свидетелей, шесть небольших цилиндрических аппаратов кружили над объектом, в то время как лучи света сканировали землю внизу, прежде чем объекты внезапно исчезли без звука.
|
|
|
|
Хезелтайн сказал, что этот случай выделяется тем, что офицеры из разных мест независимо описали одно и то же событие.
|
|
|
|
|
|
|
"Если у вас есть шесть разных полицейских из шести разных патрульных машин в шести географических районах, которые описывают одно и то же, это становится убедительным доказательством", - объяснил он.
|
|
|
|
Бывший детектив считает, что из сотрудников полиции получаются очень надежные свидетели, потому что они профессионально обучены внимательно наблюдать за инцидентами, точно документировать события и выявлять несоответствия в показаниях.
|
|
|
|
Некоторые офицеры, как утверждается, не выдержали
|
|
|
|
Одна из самых поразительных частей заявлений Хезелтайна связана с эмоциональным воздействием, которое эти наблюдения якобы оказали на офицеров.
|
|
|
|
Он сказал, что некоторые бывшие сотрудники полиции связались с ним в частном порядке спустя годы после выхода на пенсию, потому что они, наконец, были готовы обсудить то, чему стали свидетелями.
|
|
|
|
"Некоторые люди плакались мне по телефону", - рассказал Хезелтайн. "Они никогда не рассказывали об этом своим женам, подругам или родственникам из-за стигматизации".
|
|
|
|
По его словам, многие офицеры поначалу подходили к разговорам нервно и извиняющимся тоном, часто начиная с таких фраз, как "Вы подумаете, что я сумасшедший".
|
|
|
|
Хезелтайн утверждает, что страх перед насмешками десятилетиями скрывал многие факты, даже в рамках самой полицейской культуры.
|
|
|
|
Он также считает, что широкая общественность по-прежнему отвергает сообщения об НЛО, потому что к этой теме уже давно относятся как к развлечению, а не как к серьезному расследованию.
|
|
|
|
"Если пилот сообщает о крушении самолета, его показания становятся свидетельством эксперта", - сказал он. "Но если тот же пилот сообщает об НЛО, внезапно никто не хочет его слушать".
|
|
Хезелтайн Считает, что к доказательствам следует Относиться серьезно
|
|
|
|
Детектив в отставке настаивает на том, что феномен НЛО следует анализировать, используя те же стандарты, которые применяются в уголовных расследованиях. Хезелтайн, проработавший в полиции почти 30 лет, говорит, что доказательства обычно делятся на три категории: устные показания, документальные свидетельства и вещественные доказательства.
|
|
|
|
Он утверждает, что многие инциденты с НЛО уже соответствуют этим стандартам. Хезелтайн указал на случаи, связанные с военными пилотами, экипажами коммерческих авиакомпаний, операторами радаров и полицейскими, которые независимо друг от друга описывали одни и те же необъяснимые объекты, в то время как радарные системы одновременно обнаруживали их.
|
|
|
|
По его словам, такая комбинация создает то, что следователи сочли бы "серьезным подтверждением".
|
|
|
|
Он также предупредил, что современные технологии искусственного интеллекта затрудняют отделение подлинных видеозаписей от подделок, а это означает, что более старые свидетельства очевидцев, собранные до наступления цифровой эры, на самом деле могут представлять большую ценность.
|
|
|
|
"Исследователи потратили десятилетия на сбор свидетельских показаний, прежде чем появился искусственный интеллект и передовое программное обеспечение для редактирования", - сказал он. "Эти свидетельства нельзя просто игнорировать".
|
|
|
|
Наблюдения НЛО меняют жизни
|
|
|
|
Сообщается, что интерес Хезелтайна к НЛО возник после того, как он сам увидел их в возрасте 16 лет, задолго до того, как он поступил на службу в полицию.
|
|
|
|
Годы спустя, работая детективом, он решил создать специальный архив, посвященный наблюдениям полиции. Этот проект в конечном итоге превратился в PRUFOS, который в настоящее время является одной из крупнейших коллекций полицейских отчетов об НЛО в Великобритании.
|
|
|
|
Он опубликовал базу данных в открытом доступе в 2002 году после публикации статьи в журнале UFO, которая быстро привлекла отклики отставных офицеров, рассказавших о своих собственных необъяснимых встречах.
|
|
|
|
Со временем архив, как сообщается, пополнился более чем 1100 делами, связанными с полицией. Сейчас, в возрасте 66 лет, Хезелтайн считает, что общественное мнение постепенно меняется, и утверждает, что в конечном итоге может произойти официальное раскрытие информации об НЛО.
|
|
|
|
Источник
|