Страшные японские ведьмы
|
|
Многие легенды Страны восходящего солнца повествуют о загадочных женщинах, способных подчинить себе весь мир, принести смертным высшее знание, а при желании превратить их жизнь в ад или вовсе отнять ее. Издавна японские ведьмы выбирали служение одной силе - белой или черной. Белые могли обернуться лисой или змейкой, они изгоняли из людей злых духов и сражались со злом, а черные обращались совами и помогали злу проникать в мир смертных. Но у обитателей тонкого мира часто бывает иное, нежели у людей, представление о добре и зле.
|
|
Черным ведьмам случалось помогать человеку или наделять его необходимыми знаниями, иногда они спасали даже судьбы целых империй своим разумом, обаянием или магической силой. А белая ведьма вполне могла привести к погибели всякого, кто становился на пути ее планов и желаний. Обиталищем колдуний часто становились горы - места, где сильнее всего была связь с потусторонним миром.
|
|
Отношение к различным «магическим специальностям» в ходе истории могло меняться с точностью до наоборот, но почтение народа к ведьмам всегда оставалось неизменным. Японцы верили, что они - божественное воплощение высшей силы на земле, избранные, назначенные вершить судьбы мира. На рубеже V-VI столетий возникло особое понятие «оммёдо», обозначающее колдовство.
|
|
А веком позже в летописях уже встречается наименование «оммёдзи» -так называли человека, занимающегося колдовством. Оммёдзи упоминаются в рассказах о жизни императорского двора: их приглашали для создания «энергетической безопасности» дворцовых помещений, для расследования дел, связанных с магией, для предсказания будущего и советов по самым разным вопросам.
|
|
К началу IX века японские ведьмы уже принимали самые настоящие госзаказы: для регулировки их деятельности при Накацукаса (министерство внутренних дел) специально организовали управление по делам оммёдзи. Этот уникальный факт говорит о том, что к волшебницам в империи относились более чем серьезно и систематически пользовались их услугами.
|
|
Можно предположить также, что над образом ведьмы основательно поработала имперская пропаганда: понемногу в сознании общества сложился светлый образ кудесницы, стеной встающей на пути любого зла. Впрочем, сколько бы добра ни делали ведьмы людям, последним не стоило забывать, как опасны бывают эти таинственные создания.
|
|
Тысячи лет оборотня
|
|
Прекрасной иллюстрацией к сложностям характеров японских ведьм может послужить история Тамамо-но маэ - обольстительной кицунэ (оборотня-лисы), прожившей долгую жизнь и принесшей людям немало горестей.
|
|
Кицунэ, как рассказывают легенды, обладали множеством магических умений: они вселялись в чужие тела, питались жизненной силой тех, с кем находились рядом, создавали неотличимые от реальности иллюзии и даже властвовали над временем и пространством.
|
|
Прожившая тысячелетие ведьма-лисица приобретала золотую шкурку и целых девять хвостов - знаки ее высшего могущества. А Тамамо-но маэ, прожившая целых 3500 лет, за короткий срок привела Японскую империю к многолетней гражданской войне и вообще едва не прекратила ее существование.
|
|
На заре «трудовой биографии» опасная красавица оттачивала колдовскую силу и очарование на государях Китая и Индии: если верить преданию, она стремилась развить в правителях самые низменные чувства, склоняла их к разврату и жестокости, в чем немало преуспела. В Поднебесной ведьма привела к погибели сразу две императорские династии.
|
|
В VIII веке под именем Мидзукумэ она появилась при дворе японского императора. Там волшебница сразила всех наповал неземной красотой, изысканными манерами, удивительной образованностью и утонченностью. Придворные прозвали ее Тамамо-но маэ (в переводе с японского - «госпожа ряска»).
|
|
Император не стал исключением: очарованный и влюбленный, он сделал колдунью своей женой. Однако семейной идиллии не получилось, поскольку сразу после бракосочетания государь внезапно тяжко захворал. Вызванный для тайной консультации колдун установил, что на правителя наведена порча, и указал на его супругу как на виновницу несчастья.
|
|
Ведьму принудили участвовать в ритуале, который должен был вывести злодейку на чистую воду, но в разгар обряда она исчезла из императорских покоев на глазах у потрясенных зрителей. Охота на ведьму продолжалась еще несколько месяцев. Понадобились 80-тысячное войско, пара героев-богатырей и заговоренные стрелы, чтобы уничтожить девятихвостую лису.
|
|
Ведьма умерла, но история Японии продолжала двигаться по выбранному ею пути. За несколько лет смерть поразила императора и ближайших к трону наследников, и в империи развязалась многолетняя война между несколькими самурайскими кланами. А дух чародейки вселился, как говорят, в огромный камень, лежащий на перекрестке дорог. Он убивает всякого, кто решится к нему прикоснуться.
|
|
Козни горной старухи
|
|
В самой глуши японских гор, где-то на границе между миром живых людей и духов жила некогда ведьма Ямауба (в переводе с японского - «горная ведьма»), еще ее звали Онибабой. Днем она скрывалась в своей маленькой хижине, а ночью, превратившись то в красивую юную крестьянку, то в милую приветливую старушку, садилась на пороге и поджидала своих жертв.
|
|
Заплутавших утомленных путников она зазывала на ужин и ночлег, развлекала беседой, до отвала кормила и укладывала спать. А среди ночи нападала на них и пожирала заживо. Перед смертью она показывала несчастным свой истинный облик: это была кошмарная растрепанная старуха в изодранном кимоно с ужасным огромным ртом, полным острых зубов.
|
|
Как ни страшна была Онибаба, ее все же можно было одолеть. Днем ведьма лишалась сил и не могла пошевелиться, тогда ее можно было убить. Кроме того, она хранила свою душу в редком горном цветке. Нашедший его обретал власть над старухой и мог делать с ней что пожелает. Находились также умники, которым удавалось перехитрить Ямаубу и спастись бегством из ее жилища.
|
|
Интересно, что престарелая чародейка, кроме склонности к людоедству, обладала обширными познаниями в магии и отменно разбиралась как в целебных снадобьях, так и в ядах. Легенды рассказывают, что иногда она даже делилась своей мудростью с людьми, но взамен брала часть души пришедшего к ней за советом.
|
|
Другая история повествует о двух сестрах, встретивших однажды Онибабу в горах. Старуха попросила девушек о помощи, а затем заслуженно одарила их. Та из сестер, что выказала доброту и трудолюбие, получила богатство и хорошего мужа. А вторая, злобная бездельница, до скончания дней маялась от разнообразных бед.
|
|
Существует также предание о том, как ведьма воспитала брошенного родителями в лесу мальчика, и из него вырос благородный герой японских легенд Кинтаро. В общем, образ Ямаубы выписан в народных рассказах не одними лишь темными красками.
|
|
«...и снег заметает след»
|
|
Старуха Онибаба - не единственное существо, которое одинокие путники могли повстречать в горах. В пору зимних метелей или ночами, когда полная луна светила особенно ярко, перед ними могла предстать прекрасная Юки-онна («снежная дева»).
|
|
Она была поистине обворожительна: высокая и стройная женщина с роскошными темными волосами, припорошенными снегом, и удивительно белой кожей, ледяной на ощупь. Но ее остановившийся взгляд заставлял всякого замирать от страха, а холодное дыхание останавливало сердца путников навсегда.
|
|
Случалось ей также сбивать путешественников с дороги, так что они замерзали, не найдя пути, или врываться в хижины бедняков вместе с порывами зимнего ветра, убивая спящих хозяев холодом. А встретив молодого мужчину, ледяная дева внушала ему любовь и через соитие до капли высасывала его жизненные силы. Но если жертва оказывалась смелой и сопротивлялась, Юки-онна обращалась в туман или снег и пропадала из виду.
|
|
О происхождении снежной красавицы в разных областях Японии рассказывают разное. Говорят, что она - дух женщины, замерзшей когда-то зимой в горах. Кое-где ее называют лунной принцессой, которая от скуки спустилась однажды на землю, а затем не нашла дороги обратно. С тех пор небесная дева пустилась скитаться по горам, питаясь душами людей, встретившихся ей по дороге.
|
|
Истинная женщина, Юки-онна иногда без видимых причин выказывала мужчинам свое расположение. Время от времени она даже становилась чьей-нибудь женой и жила с мужем в согласии до тех пор, пока супруг не догадывался, с кем его свела судьба. Тогда бессмертная красавица покидала своего мужчину навсегда.
|
|
Одно из преданий о замужестве снежной девы повествует о самурае, взявшем в жены редкостную красавицу, белокожую, с горящими, словно лед на солнце, глазами. В женщине все было прекрасно, но она наотрез отказывалась принимать горячие ванны, большим любителем которых был ее супруг.
|
|
В одну из зим, когда от холода замерзало все живое, мужчина все же убедил ее понежиться в горячей воде, но спустя несколько минут обнаружил в пустой ванне только тающую сосульку - это было все, что осталось от его таинственной жены.
|
|
Екатерина КРАВЦОВА
|
Журнал "Тайны ХХ века" №49, декабрь 2017
|
|
Источник
|