Нашли ошибку перевода в первом законе Ньютона
|
Перевод первого закона Ньютона с латинского на английский язык содержит ошибку, считает профессор философии Политехнического института штата Вирджиния Дэниел Хук. Его исследование было опубликовано в январе 2023 года в журнале Philosophy of Science. По мнению исследователя, было бы правильнее использовать слово "поскольку" вместо "если" при переводе первого закона, который гласит, что всякое тело продолжает оставаться в своем состоянии покоя или равномерного и прямолинейного движения, если на него не действует внешняя сила. "Это неверное понимание может восходить к ошибке, допущенной в первом английском переводе труда Ньютона "Математические начала натуральной философии", - полагает Хук. |
Источник |
При использовании материалов с сайта активная ссылка на него обязательна
|