План возрождения разговорной речи та ре Мориори
|
Когда язык вымирает, а когда он просто дремлет? Конечно, есть языки, которые перешли эту черту, и многие из них сегодня остаются под угрозой. А как насчет тех, кто находится в сумеречной зоне? Можем ли мы их оживить и как это будет выглядеть? Языки, для которых больше нет носителей, то есть никого, кто выучил их в детстве, часто считают «мертвыми». И все же все не так однозначно. Возьмем, к примеру, язык мориори с островов Чатем. У Та ре Мориори нет носителей языка, последний умер в начале 20 века. Но он также имеет относительно богатую историческую историю и во многом похож на те рео маори. Это вдохновило Оклендский университет на создание проекта в сотрудничестве с Фондом Хокотехи Мориори, который заботится об интересах народа мориори в Новой Зеландии и во всем мире. Наша работа будет включать расшифровку, перевод и попытку полностью понять все существующие тексты. Это даст нам представление о грамматических свойствах языка, а конечной целью будет создание языковой грамматики. Проект все еще находится в зачаточном состоянии, но он открывает интригующую возможность того, что в будущем мы сможем услышать, как маленькие дети говорят на та ре мориори как на своем родном языке. |
Учимся на старых текстах Мориори населяют Рекоху, или острова Чатем, примерно в 800 километрах от восточного побережья Новой Зеландии. Они живут там уже не менее 600 лет и имеют уникальную культуру и язык. Европейцы прибыли в 1800-х годах, а затем два племени маори из Аотеароа, Новая Зеландия. Болезни, переносимые первыми, а также порабощение и убийства, практикуемые вторыми, привели к быстрому сокращению населения мориори — и их языка. К 1862 году в живых оставался всего 101 мориори по сравнению с 2000 до колонизации. Последний носитель языка умер лишь 40 лет спустя. Учитывая то, что это произошло сравнительно недавно, Мориори является идеальным полигоном для проверки возможности возрождения языка. В отличие от многих языков австралийских аборигенов, носителей которых больше нет, та ре мориори сохранился в различных формах. |
Сюда входит небольшой словарь, написанный местным судьей в 1889 году; сборник рассказов, составленный секретарем мирового судьи Александром Шандом с помощью его основного консультанта по мориори Хиравану Тапу; и петиция 1862 года Мориори губернатору Новой Зеландии с просьбой поддержать земельные претензии Мориори. Ближайший лингвистический родственник Мориори - те рео маори, имеющий много грамматических и лексических сходств. Но есть и существенные различия. Например, у Мориори есть 15 способов произнести «the» — образец, которого нет ни в одном другом полинезийском языке. Таким образом, перевод и анализ существующих текстов должен дать нам достаточно подробное представление о том, как говорили на этом языке, включая обширный словарный запас и грамматику. Возрождение языка может показаться амбициозным, но это делалось и раньше. Язык вампаноаг из Массачусетса в Соединенных Штатах потерял последнего носителя в 1890-х годах, примерно в то же время, когда это сделал Мориори. Но до этого был накоплен значительный архив письменной литературы, включая правительственные документы и религиозные тексты. |
В 1990-х годах Джесси Литтл Доу Бэрд, член сообщества вампаноагов, начала анализировать тексты вампаноагов, написанные до 1890-х годов, включая Библию 1663 года. Затем она смогла составить словарь и грамматику. После этого члены сообщества начали заново изучать язык и преподавать его. К 2014 году в классах обучалось 50 детей, многие из которых сейчас считаются носителями языка. Иногда термин «спящий язык» лучше всего описывает язык, который в настоящее время не передается из поколения в поколение. Возрожденный язык неизбежно будет немного отличаться от исходного. Каждый носитель языка выносит «суждения носителя языка», которым не учат, но которые известны по своей сути. Простым примером из английского языка может служить относительный порядок использования прилагательных: размер стоит перед цветом (маленькая коричневая собачка), тогда как противоположное звучит немного странно (коричневая собачка). Если в наших текстах Мориори нет конкретных примеров «сложенных друг на друга» прилагательных, у нас нет возможности определить правильный порядок. Таким образом, эта часть знаний будет потеряна. |
Существуют тысячи таких маленьких правил, которые наш мозг бессознательно усваивает при изучении языка в детстве. И никакой анализ старых текстов не сможет их все выяснить. Но новые выступающие восполнят пробелы. Если бы взрослые изучали язык мориори по текстам, они могли бы усвоить большое количество слов и грамматических структур, хотя пробелы все равно существовали бы. Ребенок, изучающий «новый» мориори от взрослых, затем инстинктивно заполняет пробелы - скорее всего, из других языков, которые они слышат, таких как маори или английский. Таким образом, нельзя сказать, что та ре Мориори умер или вымер, поскольку существует реальная вероятность, что его можно будет услышать снова. Даже сейчас слова, фразы и песни Мориори используются на островах Чатем самими Мориори. Лучше называть это сном и надеяться, что однажды мы сможем его разбудить. |
Источник |
При использовании материалов с сайта активная ссылка на него обязательна
|