НАСА готовит замену телескопу "Хаббл"
|
|
Телескоп "Уэбб" придет будет запущен в 2013 году
|
Национальное агентство по аэронавтике и космическим исследованиям США (НАСА) представило модель космического телескопа, с помощью которого, по заявлению ученых, будет возможно изучать самые отдаленные уголки Вселенной.
|
|
Телескоп, названный в честь бывшего управляющего НАСА Джеймса Уэбба, должен заменить устаревший телескоп "Хаббл".
|
|
Он будет больше, чем предшественник, и будет расположен дальше от Земли.
|
|
По заявлению представителей НАСА, запуск намечен на июнь 2013 года.
|
|
Сейчас же модель телескопа в натуральную величину выставлена перед Смитсоновским музеем авиации и космонавтики в Вашингтоне.
|
|
"Рождение вселенной"
|
|
Новый телескоп стоимостью 4,5 млрд. долларов будет выведен на орбиту на высоте 1,5 млн. километров от Земли.
|
|
Новинка НАСА примерно в три раза больше "Хаббла": его длина составляет 24 метра, а высота - 12 метров. Также телескоп оснащен шестигранным зеркалом диаметром 6,5 метров.
|
|
Телескоп Хаббла работает с 1990 года. За это время с него было получено множество изображений как нашей Солнечной системы, так и других звезд и планет, а также далеких молодых галактик.
|
|
Ученые говорят, что новый телескоп позволит заглянуть гораздо глубже и дальше в прошлое Вселенной.
|
|
"Ясно, что нам нужен гораздо более крупный телескоп, чтобы посмотреть в прошлое и увидеть самое рождение Вселенной", - сказал Эдуард Вейлер, директор центра космических полетов НАСА.
|
|
В Northrop Grumman - фирме-подрядчике, работающей над созданием телескопа - заявляют, что им удалось добиться отличных результатов.
|
|
"Нужно сделать инженерную проработку, но принципиальное изобретение сделано за шесть лет до запуска", - говорит представитель Northrop Grumman Мартин Мохан.
|
|
Ожидается, что запуск будет осуществлен европейской ракетой "Ариан-5".
|
|
Продолжительность службы нового телескопа рассчитана на 10 лет.
|
|
Пока же 17-летний телескоп Хаббла продолжает свою работу. НАСА планирует в 2008 году отправить к нему астронавтов, чтобы провести сервисные работы.
|
|
http://news.bbc.co.uk/hi/russian/sci/tech/newsid_6645000/6645731.stm 11.05.2007
|