|
Обнародовано российское досье об убийстве Кеннеди
|
|
|
|
Сообщается, что досье на 386 страницах, составленное российским правительством с подробным описанием его выводов об убийстве президента Джона Ф. Кеннеди, было доставлено в Соединенные Штаты и впервые обнародовано. Документы, написанные в основном на русском языке, были переданы послом России в Соединенных Штатах лично в руки представителю Анне Паулине Луне, которая объявила о выпуске и публичном размещении материала на этой неделе.
|
|
|
|
По словам Луны, ее офис получил это досье непосредственно из посольства России в Вашингтоне, округ Колумбия. “Это имеет огромное историческое значение”, - написала она на X. Она отметила, что Конгресс ранее пытался получить те же материалы в 1990-х годах, но получил отказ. Луна заявила, что “команда экспертов” сейчас работает над переводом и проверкой подлинности файлов, которые не были отредактированы и “отображаются в их первоначальном виде по мере доставки”.
|
|
|
|
Документы были полностью опубликованы опытным журналистом и писателем Джефферсоном Морли на его платформе Substack, JFK Facts. Морли было поручено обеспечить доступ общественности к досье без ограничений.
|
|
|
|
|
|
|
Морли - американский журналист и историк, который десятилетиями занимался исследованиями деятельности американской разведки и убийства Кеннеди. В течение 15 лет он работал в The Washington Post, занимал должность национального редакционного директора Центра независимых СМИ, а в настоящее время является вице-президентом Фонда Мэри Феррелл. Его статьи появлялись в "Нью Рипаблик", "Салоне" и "Интерцепте".
|
|
|
|
Луна подчеркнула, что отчет “не редактировался и не подделывался” с момента его публикации, и сказала, что “хотя эксперты активно проверяют подлинность этих документов, на данный момент считается, что они являются подлинными”. Первые англоязычные разделы досье указывают на то, что основное внимание уделяется пребыванию Ли Харви Освальда в Советском Союзе и возможным связям с разведкой, но полный объем российских данных остается неясным до завершения перевода.
|
|
|
|
Источник
|