План по воскрешению шерстистого мамонта в 2028 году
|
|
Прошло более 4000 лет с тех пор, как последний шерстистый мамонт исчез с лица Земли. Но если одна группа ученых права, то может пройти меньше четырех лет, прежде чем эти кроткие гиганты снова выйдут на равнины Северной Америки. Бен Ламм, генеральный директор и основатель Colossal Biosciences, теперь говорит, что он "уверен" в том, что первые детеныши шерстистого мамонта родятся к концу 2028 года.
|
|
Однако интродукция любого вида в дикую природу сопряжена с риском, и мистер Ламм говорит, что даже его ученые не могут быть на 100 процентов уверены в том, что произойдет, когда мамонты вернутся.
|
|
MailOnline пообщался с мистером Ламмом, чтобы спросить его, почему его план, похожий на "Парк юрского периода", имеет значение и почему он так уверен, что это хорошая идея.
|
|
Как вы избавляетесь от шерстистого мамонта?
|
|
"Мне нравится думать, что мы делаем что-то вроде Парка юрского периода в обратном порядке", - сказал мистер Ламм в интервью MailOnline.
|
|
В классических фильмах ученые возвращают динозавров к жизни, извлекая древнюю ДНК, замороженную в янтаре, а затем используя гены, взятые у лягушек, чтобы залатать дыры в ДНК динозавров.
|
|
Но, в отличие от этих вымышленных ученых, исследователи из Colossal Biosciences на самом деле работают в обратном направлении.
|
|
Мистер Ламм говорит: "Мы не берем ДНК мамонта и не заделываем дыры, мы пытаемся внедрить утраченные гены мамонтов в азиатских слонов".
|
|
Азиатские слоны имеют 95% общего генома с шерстистыми мамонтами и на самом деле являются более близкими родственниками этим вымершим гигантам, чем африканским слонам.
|
|
Поняв, чем именно шерстистые мамонты отличаются от своих ближайших ныне живущих родственников, ученые из Colossal Biosciences говорят, что они идентифицировали несколько "генов-мишеней".
|
|
Эти гены, по сути, являются различиями в биологическом программировании, которые определяют, станет ли организм слоном или шерстистым мамонтом.
|
|
Благодаря достижениям в области методов редактирования генов, таких как CRISPR, ученые теперь могут взять эти гены-мишени и встроить их непосредственно в ДНК современных слонов.
|
|
Например, они могут взять древний ген, который заставляет мамонтов покрываться густой шерстью, и передать этот ген азиатскому слону.
|
|
Мистер Ламм говорит: "Вы можете представить себе ДНК в виде витой лестницы, где каждая маленькая ступенька является парой оснований.
|
|
"Мы можем изменить каждую ступеньку лестницы, но теперь у нас также есть возможность создавать новые элементы лестницы, которые мы хотим использовать".
|
|
Полученная гибридная ДНК слона и мамонта затем может быть использована для создания "плюрипотентных стволовых клеток" - типа клеток, которые потенциально могут стать любой тканью.
|
|
Затем эти клетки превращаются в сперматозоиды, яйцеклетки или даже жизнеспособные эмбрионы, содержащие генетическую программу для превращения в мамонта.
|
|
Ученые надеются взять эти искусственные эмбрионы и поместить их в организм азиатских слонов, чтобы вырастить их до срока, в результате чего на свет появится живой шерстистый мамонт.
|
|
Когда родится первый шерстистый мамонтенок?
|
|
"Мы установили сроки появления на свет первых детенышей мамонтенка в конце 2028 года, и в настоящее время мы движемся к этому", - говорит мистер Ламм.
|
|
Несмотря на то, что проект оказался сложным, мистер Ламм говорит, что он "уверен" в том, что компания уложится в установленный срок.
|
|
Компания уже расшифровала геном мамонта и нашла способ получения плюрипотентных стволовых клеток слона.
|
|
Все, что осталось, - это процесс редактирования генов для добавления целевых генов мамонта в ДНК слона.
|
|
Однако мистер Ламм сказал MailOnline, что шерстистый мамонт, возможно, не первое существо, спасшееся от вымирания.
|
|
Компания также пытается вернуть дронта, который был уничтожен в 1600-х годах, а также тасманийского тигра, или тилацина.
|
|
Поскольку у тасманийских тигров и дронтов гораздо более короткий период беременности, их обратный путь от края пропасти может оказаться значительно быстрее.
|
|
Мистер Ламм не говорит, какие из вымерших животных вернутся первыми, но добавляет: "Я не знаю, будет ли мамонт первым завершенным проектом".
|
|
Что вы собираетесь делать с этими мамонтами?
|
|
Мистер Ламм говорит: "Забавно, люди иногда спрашивают: "Что ты собираешься делать, когда дойдешь до конца и у тебя родится мамонтенок?"
|
|
"Но это только вступление, мы еще даже не добрались до первой главы. Работа начинается, как только они у нас появляются.
|
|
"Наша цель - добиться истинного успеха, создавая генетически разнообразные, пригодные для скрещивания стада, которые могут создать устойчивые популяции в дикой природе".
|
|
На самом деле, концепция г-на Ламма в области колоссальных биологических наук имеет гораздо больше общего с современными защитниками природы, выпускающими бобров в Великобритании, чем с "Парком юрского периода".
|
|
"Я рассматриваю все эти проекты как проекты по возрождению дикой природы", - говорит г-н Ламм.
|
|
Конечно, для того, чтобы выпустить любое животное в дикую природу, требуется много земли, которую, по словам мистера Ламма, было на удивление трудно заполучить.
|
|
Мистер Ламм сообщил MailOnline, что компания "провела несколько предварительных переговоров" с северными штатами Америки, включая Аляску, а также Канаду, о потенциальных местах обитания мамонтов.
|
|
Кроме того, компания находится в процессе определения мест для выпуска дронтов на Маврикии и тилацин в Тасмании.
|
|
Однако, по словам г-на Ламма, нам придется подождать до конца следующего года, пока не будет окончательно подтверждено, что первые места вымирания будут найдены.
|
|
Как вы можете быть уверены, что это безопасно?
|
|
Никто по-настоящему не обеспокоен тем, что разъяренные мамонты и дронты начнут нападать на туристов, но это не значит, что колоссальные проекты в области биологических наук не подвержены риску.
|
|
Прошло более 5000 лет с тех пор, как последние мамонты исчезли из Северной Америки, и за это время окружающая среда стала совсем другой.
|
|
Внедрение любого нового вида в окружающую среду потенциально может нарушить баланс экосистемы, и у нас нет данных о том, что происходит при восстановлении давно исчезнувших видов.
|
|
А поскольку растет обеспокоенность по поводу рисков, связанных с инвазивными видами, естественно задаться вопросом, действительно ли возвращение мамонтов безопасно для экосистемы.
|
|
Отвечая на вопрос об этих опасениях, г-н Ламм сказал MailOnline: "Нам нужны данные, и их необходимо тщательно собирать и измерять.
|
|
"Но, в конечном счете, кое-что из этого все еще остается моделированием, и я не могу с чистой совестью сказать, что любое моделирование, проведенное учеными, связанными с Colossal или нет, может дать вам 100-процентную точность".
|
|
Однако мистер Ламм настаивает, что его никоим образом не беспокоят риски, связанные с повторным появлением крупных млекопитающих, таких как шерстистый мамонт.
|
|
Он говорит: "Я думаю, что все, что мы можем сделать, - это изучить возможности нашего повторного создания дикой природы и посмотреть, как они работают".
|
|
Например, г-н Ламм указывает на реинтродукцию бизонов в Йеллоустонском национальном парке и в Великобритании.
|
|
Исследования показали, что реинтродукция местной мегафауны приводит к устойчивому улучшению биоразнообразия.
|
|
Основываясь на этих обнадеживающих результатах, мистер Ламм говорит, что, по его мнению, возвращение шерстистых мамонтов, вероятно, окажет столь же положительный эффект.
|
|
Мистер Ламм говорит: "Мы уверены, что, в целом, более разнообразная экосистема - это лучшая экосистема".
|
|
Зачем возвращать мамонта?
|
|
Мистер Ламм говорит, что мотивация для возвращения этих культовых существ от вымирания отчасти заключается в том, чтобы "искупить грехи прошлого".
|
|
"Все данные свидетельствуют о том, что раннее антропологическое давление со стороны древних людей привело к вымиранию мамонтов - мы уничтожили эти виды", - говорит мистер Ламм.
|
|
Хотя роль человека в вымирании мамонтов не так очевидна, как предполагает мистер Ламм, этого нельзя сказать о дронтах и тилацинах.
|
|
Эти два вида были полностью уничтожены за чрезвычайно короткий промежуток времени в результате чрезмерной охоты и разрушения среды обитания.
|
|
Если ученым удастся вернуть их к естественному образу жизни, это может стать первым шагом к исправлению некоторых из наиболее очевидных экологических ошибок человечества.
|
|
Однако в центре внимания Colossal Biosciences находится не только прошлое.
|
|
"Существуют огромные возможности для того, чтобы обратить наше внимание на сохранение природы, потому что, если вы можете создать эти системы для работы с древней ДНК, работать с ДНК не древнего происхождения будет намного проще", - пояснил г-н Ламм.
|
|
Компания, которая уже оценивается в 1,3 млрд фунтов стерлингов (1,7 млрд долларов), теперь собрала дополнительные 38 млн фунтов стерлингов (50 млн долларов) для создания Колоссального фонда, направленного на поддержку охраны природы.
|
|
Столкнувшись с сохраняющимися угрозами биоразнообразию, г-н Ламм считает, что человечеству необходим "набор инструментов для борьбы с вымиранием".
|
|
Г-н Ламм говорит: "Сохранение видов - это системная проблема, она ничем не отличается от программного обеспечения, и, как и в программном обеспечении, необходимо создавать резервные копии всех видов".
|
|
По мнению г-на Ламма, истинная цель Colossal Biosciences заключается в создании архива генетических образцов и методов, гарантирующих, что ни один вид никогда не исчезнет окончательно.
|
|
Компания уже пытается использовать методы, разработанные на шерстистых мамонтах, для сохранения северного белого носорога, от которого осталось всего две особи.
|
|
Мистер Ламм считает, что компания могла бы создать самоподдерживающуюся популяцию носорогов, используя только несколько оставшихся генетических образцов.
|
|
Он заключает: "Я не думаю, что в "Парке Юрского периода" была правильная перспектива сохранения природы.
|
|
"Речь идет не только о сохранении генетики, но и о том, чтобы сохранить ее таким образом, чтобы вы могли использовать ее для увеличения генетического разнообразия".
|
|
Источник
|