США: жизнь "на Марсе" в консервной банке
|
|
Расположенная в американском штате Юта исследовательская станция по изучению вопросов, связанных с Марсом, притягивает внимание ученых, сотрудников НАСА, учителей, инженеров и тех, кто грезит космосом. Корреспондент Би-би-си Хилари Бауден две недели провела на станции бок о бок с теми, кто решил испробовать на себе условия Марса.
|
|
Двухэтажная станция, находящаяся в пустыне, призвана максимально близко воспроизвести условия, в которых окажется первый человек, прилетевший на Марс.
|
|
Обитатели станции, принадлежащей организации Mars Society, могут покидать ее лишь в скафандрах.
|
|
В одной команде со мной на станции находились Алан Суше, французский исследователь ракет; Стейси Кьюзак, диспечер полетов в НАСА; Дерек Шэннон, студент; Пьер-Эммануэль Паулис, учитель в бельгийском космическом центре, а также Чарльз Франкель - наш командир, геолог и писатель.
|
|
Все они спят и видят, как на Марс ступит нога человека, а Стейси и Дерек надеются когда-нибудь стать космонавтами.
|
|
Стейси, которой 29 лет, занимается наблюдением системами жизнеобеспечения на борту Международной космической станции.
|
|
"Мужчины-земляне уже высадились на Луну. Я думаю, что женщинам-землянам пришла пора проделать то же самое на Марсе", - сказала она.
|
|
На первом этаже нашей пустынной станции расположена лаборатория, где можно исследовать образцы камней и почвы или поработать с марсианскими роботами и исследующими почву радарными системами.
|
|
Деревянная лестница ведет на второй этаж, где люди спят, готовят пищу и записывают свои мысли на компьютерах.
|
|
Там же находится пункт связи с центром управления полетом, который на самом деле состоит из группы добровольцев с компьютерами со всего восточного побережья США.
|
|
Биолог экипажа, 22-летний Дерек Шэннон, признает: "Может показаться немного странным находиться здесь и притворяться, что мы на Марсе, но еще большее сумасшествие - что мы на самом деле не исследуем Марс. Это могло бы принести человечеству невообразимую пользу".
|
|
Сейчас Дерек занимается расшифровкой данных с устройства Themis, которое было установлено на корабле, летавшем к Марсу в 2001 году. Это камера, позволяющая определить расположение полезных ископаемых на поверхности Марса.
|
|
Командир Чарльз Франкель, которому 46 лет, сравнил пребывание в большой консервной банке посреди пустыни с "университетом для экспертов по вопросам Марса".
|
|
На станции все приближено к тем условиям, в которых окажутся первые люди на Марсе. К примеру, прежде чем выйти в мир, расположенный за стенами станции, мы заходим в переходный шлюз - как настоящие космонавты.
|
|
"Человечеству, я считаю, необходимо отправиться на Марс, чтобы сравнить эволюцию планет, яснее представить себе происхождение жизни, разработать новые технологии, которые можно будет использовать на Земле, и вовысить интерес молодежи к науке. А еще нам нужно мечтать", - говорит 55-летний Алан Суше.
|
|
Побуждение молодых людей к мечтам - это миссия 38-летнего Пьера-Эммануэля Паулиса, учителя из Европейского космического центра и известного мультипликатора.
|
|
Он надеется, что опыт пребывания на станции в Юте позволит ему создать подобую "марсианскую" среду обитания для детей, которые приходят в его космический центр в Бельгии.
|
|
"Дух пионерства, который живет во всех нас, - это мост, связывающий прошлое и будущее", - говорит Паулис.
|
|
Все эти энтузиасты уверены, что личное знакомство человека с Марсом - это лишь вопрос времени. А сейчас существуют планы строительства в Исландии и Австралии "марсианских" станций, подобных станции в Юте.
|
|
Еще одна база уже существует в арктической части Канады.
|
|
Как говорит Роберт Зубрин, президент Mars Society, "мы должны покорять новые планеты, чтобы гарантировать выживание человечества и открыть новые горизонты. Если бы у динозавров была программа освоения Марса, они, возможно, жили бы до сих пор".
|
|
|
Аккумулятор Новостей, 14:38 17.03.2003
|
Источник: Русская служба ВВС
|