На поиски йети под звуки шаманского бубна
|
10 октября 2011
|
|
Бигфуту давали множество имен, он выступал героем множества историй, но найти его пока никому не под силу.
|
|
Однако не все опустили руки: команда специалистов считает, что им удалось обнаружить это существо в России. С репортажем из Сибири Мария Финошина.
|
МАРИЯ ФИНОШИНА, корреспондент RT: Йети, также известный как бигфут, снежный человек или сасквоч, будоражил умы ученых и исследователей по всему миру вот уже более века. Однако у них никогда не хватало доказательств того, что это существо - по всей видимости, гигантское - не просто миф.
|
|
Говорят, что эти красивые скалистые леса в российской Сибири – одно из немногих мест на планете, где можно встретить легендарное существо. Именно здесь собрались ученые со всего мира с крупнейшей в своем роде экспедицией с 50-х годов прошлого столетия. Они намерены сделать то, чего раньше до них никому не удавалось: наконец-то поймать существо.
|
|
Но прежде мы должны получить благословение коренных обитателей этих земель и заручиться их духовной поддержкой.
|
|
МАРИЯ ФИНОШИНА: Похоже, охота на йети объединила в себе два обычно несовместимых явления: эта языческая церемония – неотъемлемая часть научной экспедиции.
|
|
Шаманка Надежда не сомневается...
|
|
НАДЕЖДА МУРТАЕВА, шаман: Не знаю, можно ли такое говорить, но он действительно существует!
|
|
Воодушевленные, мы продолжаем наш путь. Он пролегает через непроходимые таежные заросли.Здесь никогда не ступала нога человека. Но, возможно, нога другого, более крупного и волосатого существа, ступала.
|
|
В поисках доказательств важна любая деталь.
|
|
МАРИЯ ФИНОШИНА: Считается, что ветки, сломанные вот таким образом, - главный ключ к доказательству существования йети. Ученые считают, что животные не способны сделать такое, потому что у них нет рук и пальцев, а люди просто не обладают такой силой.
|
|
Чем дальше мы продвигаемся в лес, тем чаще нам встречаются так называемые маркеры.
|
|
МАРИЯ ФИНОШИНА: Не меньший интерес представляют и шалаши из веток, которые можно обнаружить в девственных лесах тайги. Участники экспедиции говорят, что это не просто поваленные порывом ветра деревья - кто-то специально сложил эти ветки.
|
|
Нам вновь улыбнулась удача: мы встречаем местного жителя, который утверждает, что лично видел неподалеку высокое человекоподное существо, покрытое шерстью. Он указывает на это место, но сам не решается пойти с нами.
|
|
ОЧЕВИДЕЦ: Это снежный человек, хозяин тайги. Многие видели его или следы его пребывания. Как будто он хочет, чтобы мы знали, что он существует, но не хочет, чтобы его обнаружили.
|
|
Однако экспедиция должна двигаться дальше.
|
|
МАРИЯ ФИНОШИНА: По словам исследователей, высока вероятность обнаружить йети в пещере – его естественном убежище. Или по крайней мере найти следы этого существа. Давайте войдем.
|
|
Если удастся обнаружить снежного человека или хотя бы еще какие-то признаки его существования, то находки гоминологии, - науки, изучающей эти существа, - могут нанести удар многим скептикам. И вот, ключи к разгадке начинают появляться…
|
|
ДЖЕФФ МЕЛДРАМ, профессор антропологии: Это напоминает ступню и пальцы ноги… похоже на отпечаток.
|
|
В чем ученые единогласны, так это в том, что это не медвежий след, но от скоропалительных выводов они пока воздерживаются.
|
|
ДЖЕФФ МЕЛДРАМ: Это просто отличная поверхность для следов. Только один – нечеткий. И форма определенная. Вот там, наверху. Еще один правый. Бигфут поиграл в классики. Мне бы, конечно, хотелось найти и левый.
|
|
Однако отпечаток левой стопы так и не нашли, поэтому празднования отложили.
|
|
ДЖЕФФ МЕЛДРАМ: Это может быть настоящей находкой, а может – просто убедительным основанием для хорошей истории. И без дальнейших исследований я бы не спешил с выводами о том, какой из этих двух вариантов правда.
|
|
Исследование, которое займет определенное время, может дать железные доказательства существования йети. Но далеко не все здесь ждут этого с нетерпением.
|
|
ИГОРЬ БУРЦЕВ, Международный центр гоминологии: Даже если мы покажем скептикам снежного человека, живого или мертвого, то они все равно скажут, что это патология или мутация. В США был такой случай: там нашли странное тело, все покрытое мехом. Прилетел военный вертолет, забрал его, и с тех пор мы о нем больше никогда не слышали. Думаю, это можно объяснить бессилием, в том числе и финансовым бессилием академической науки.
|
|
Кажется, что именно так и обстоит дело с этой амбициозной экспедицией: ее участники ходят кругами. Так что создается ощущение, что, пока не будут найдены конкретные доказательства, существование бигфута будет оставаться под большим вопросом.
|
|
С репортажем из Сибири с вами была корреспондент RT Мария Финошина.
|
|
http://inotv.rt.com/2011-10-10/Na-poiski-jeti-pod-zvuki
|