Астронавт Тим Пик верит в существование инопланетян
|
|
Если инопланетяне существуют, то, несомненно, Тим Пик принадлежит к избранной группе людей, которые были ближе всего к ним. Британский астронавт провел шесть месяцев в космосе в период с 2015 по 2016 год, живя и работая на Международной космической станции (МКС), расположенной в 250 милях над Землей.
|
|
Хотя во время пребывания там у него не было никаких встреч с инопланетянами, майор Пик сказал, что, по его мнению, инопланетяне, скорее всего, действительно существуют.
|
|
В эксклюзивном интервью MailOnline 53-летний мужчина из Чичестера в Сассексе сказал, что Земля "на самом деле довольно маленькое место", условно говоря.
|
|
"Если вы посмотрите только на нашу галактику Млечный Путь с 200 миллиардами звезд, то увидите, что это одна из сотен миллиардов галактик, которые мы можем видеть", - сказал он в интервью MailOnline.
|
|
"Таким образом, есть вероятность, что где-то еще во Вселенной есть сложная разумная жизнь".
|
|
В апреле ученые обнаружили, что на далекой планете под названием K2-18b в атмосфере содержится большое количество химических веществ, которые указывают на наличие живых организмов.
|
|
|
|
Хотя находки еще предстоит подтвердить, майор Пик сказал, что мы, вероятно, близки к тому, чтобы найти окончательное доказательство того, что инопланетяне действительно существуют.
|
|
"Мы знаем, что Вселенная изобилует водой, она изобилует семенами жизни", - сказал британский космонавт в интервью MailOnline.
|
|
"Мы обнаружили так много тысяч экзопланет по соседству с нами, которые вращаются вокруг звезд, многие из которых имеют очень хорошие признаки потенциальной обитаемости, например, с жидкими океанами.
|
|
"В течение следующих пяти-десяти лет, используя, например, космический телескоп Джеймса Уэбба, мы могли бы даже достичь ситуации, когда ученые почувствуют себя достаточно уверенно, чтобы сказать, что они обнаружили признаки биологической жизни на другой планете".
|
|
"Это могут быть мелкие бактерии, это могут быть водоросли, которые выделяют какие-то признаки биологических процессов.
|
|
Но мы уже близки к тому, чтобы сказать наверняка".
|
|
За время своего пребывания на МКС с декабря 2015 по июнь 2016 года майор Пик совершил первый британский выход в открытый космос, принял участие в 250 исследовательских экспериментах и даже сумел дистанционно пробежать Лондонский марафон.
|
|
15 января 2016 года он принял участие в первом выходе британского астронавта в открытый космос за пределами МКС, когда под ним была ослепительно голубая Земля.
|
|
Историческое мероприятие длилось почти пять часов, хотя и было прервано из-за того, что у американского коллеги Тима Копры в шлеме скопилась вода.
|
|
Почти десять лет спустя майор Пик вспоминает этот опыт как "очень сюрреалистичный", и его трудно выразить словами.
|
|
"Это чувство - смесь понимания того, насколько далека и изолирована наша планета", - сказал он в интервью MailOnline.
|
|
"Я не решаюсь использовать слово "хрупкая", потому что на самом деле планета довольно прочная – она прожила 4 миллиарда лет; ей предстоит прожить еще 4 миллиарда, прежде чем солнце приведет к ее гибели.
|
|
- Но то, что вы оцениваете из космоса, - это не обязательно его хрупкость, а его удаленность и уровень изоляции на этом огромном черном фоне Вселенной.
|
|
И тебя поражает, что это наш дом – единственная планета, на которой мы можем жить.
|
|
С одной стороны, это заставляет тебя чувствовать себя маленьким и незначительным, но, с другой стороны, это заставляет тебя осознать, что мы невероятно особенные".
|
|
Майор Пик поговорил с MailOnline в преддверии летнего фестиваля скорости в Гудвуде, который проходит недалеко от его родного Чичестера, где он является послом выставки Future Lab, демонстрирующей технологии завтрашнего дня.
|
|
Он уже дал понять, что собирается совершить впечатляющее возвращение на орбиту после почти десятилетнего пребывания на Земле.
|
|
В прошлом году он был утвержден в качестве "стратегического советника" для миссии, возглавляемой американской фирмой Axiom Space, которая впервые отправила в космос команду из Великобритании.
|
|
Для полета, безусловно, потребуется опытный астронавт, который будет выполнять функции "командира", сродни капитану корабля, и майор Пик – наиболее очевидный кандидат.
|
|
Хотя он не смог подтвердить, действительно ли он будет командиром миссии, он сказал, что полет в космос по-прежнему "всегда представляет интерес".
|
|
"Я астронавт, который здоров и способен полететь в космос и руководить миссией", - сказал он в интервью MailOnline. "Так что я абсолютно согласен и готов возглавить миссию и полететь в космос".
|
|
Источник
|