Святые просветители славян
|
|
24 мая - День славянской письменности и культуры, который также отмечается как День равноапостольных святых Кирилла и Мефодия. Это значит, что церковь признает обоих братьев равными по значению апостолам в распространении христианства. Ведь если бы не была создана Кириллом и Мефодием славянская азбука, то, возможно, и православие не укоренилось бы так прочно на нашей земле…
|
|
Патриарх ФотийБратья Кирилл и Мефодий происходили из знатной и благочестивой семьи, жившей в византийском городе Салоники, носившем также славянское название Солунь. Святой Мефодий (в миру Михаил), родившийся в 815 году, был старшим из семи братьев. А самый младший святой Кирилл (в миру Константин) родился в 827 году. Их отец Лев был адъютантом при губернаторе округа Фессалоники.
|
|
Салоники были двуязычным городом. Помимо греческого языка, жители пользовались в обиходе славянским диалектом. Поэтому братья с детства владели славянским языком как родным греческим.
|
|
Михаил получил хорошее образование и стал государственным чиновником. Он быстро поднимался по служебной лестнице, в течение 10 лет был правителем Славинии, византийской провинции, расположенной на территории Македонии.
|
|
Михаил успешно справлялся со своими обязанностями благодаря тому, что с детства знал славянский язык, на котором говорила половина населения его провинции. Однако тяга к религии оказалась сильнее: он принял постриг под именем Мефодия и стал монахом в одном из монастырей Малой Азии.
|
|
По-иному сложилась жизнь младшего брата Константина. С малых лет он отличался большими способностями и был отправлен на учебу в византийскую столицу. Там будущий святой учился вместе с малолетним императором Михаилом у лучших учителей Константинополя, в том числе у будущего патриарха Фотия.
|
|
Константин в совершенстве постиг все науки своего времени и многие языки. Несмотря на молодость, за свой ум и выдающиеся познания Константин по окончании учения получил сан иерея - вторая степень священства - и был назначен хранителем патриаршей библиотеки при храме святой Софии в Константинополе. Однако вскоре молодой человек покинул столицу и тайно ушел в монастырь.
|
|
Разысканный там и возвращенный в Константинополь, он был определен преподавать философию в том же университете, где недавно учился сам. В 850 году император Михаил III и патриарх Фотий направляют Константина в Болгарию, где красноречивый проповедник обращает в христианство многих болгар.
|
|
Вернувшись, он удалился в монастырь на горе Олимп:там был настоятелем его брат Мефодий. Здесь Константин проводит время в непрестанной молитве, чтении творений святых отцов и… лингвистических опытах.
|
|
Дело в том, что при крещении болгар он убедился, как это трудно, когда нет религиозных книг. А их не было, потому что болгары не имели письменности. Константин пробовал переводить на славянский язык Евангелие - четыре книги Нового Завета, повествующие о земной жизни Иисуса Христа от Рождества до Распятия, Воскресения и Вознесения.
|
|
Для этого он записывал переведенные на болгарский язык тексты греческими буквами. Но оказалось, что есть много славянских слов, звучание которых невозможно правильно передать этими буквами.
|
|
По воле императора
|
|
Вскоре император вызвал обоих братьев из монастыря и отправил их к хазарам для евангельской проповеди. По пути они остановились в крымском городе Корсуни, как назывался в то время Херсон, где чудесным образом обрели мощи священномученика Климента, папы Римского. Его апостольская деятельность вызвала гнев императора Траяна, по приказу которого мученика бросили в море с якорем на шее. Произошло же это в 101 году.
|
|
Узнав о сокрытых под водой мощах священномученика Климента, братья решили попытаться вернуть их. После соборного служения святых Константина и Мефодия и молитвы всех собравшихся на поверхности моря в полночь чудесно появились нетленные мощи епископа Климента. Их торжественно перенесли в город в церковь святых апостолов.
|
|
После этого равноапостольные святые Кирилл и Мефодий отправились к хазарам, где одержали победу в прениях с иноверцами, проповедуя христианство. По возвращении в Константинополь Константин остался в столице, а его брат стал игуменом в небольшом монастыре Полихрон.
|
|
В 862 году в Константинополь прибыло посольство правителя Великой Моравии князя Ростислава. Он просил прислать учителей для проповеди на родном для славян языке в этой недавно принявшей христианство стране.
|
|
Моравия в то время была сильным и обширным славянским государством в центре Европы. Католическая церковь стремились подчинить ее своему влиянию с помощью немецких проповедников.
|
|
Император Михаил призвал святого Кирилла и сказал ему: «Необходимо тебе с братом идти туда, ибо лучше тебя никто этого не выполнит. Вы ведь солуняне, а солуняне все чисто говорят по-славянски». Византийский правитель исходил из того, что славяне, населявшие Южную и Восточную Европу, хотя и говорил на разных диалектах, но понимали друг друга.
|
|
Чтобы выполнить просьбу моравских посланцев, братьям предстояло перевести на славянский язык книги, без которых невозможно совершать богослужение. Но для этого нужно было сначала создать славянскую письменность.
|
|
Лингвистический подвиг
|
|
Всего за год Константин с помощью старшего брата Мефодия и группы учеников составил славянскую азбуку, называемую «глаголицей», позднее дополненную «кириллицей», и перевел на славянский язык книги, без которых не могло совершаться богослужение: Евангелие, псалтирь и избранные службы.
|
|
Тогда же Константином были созданы «Проглас» - первый крупный поэтический текст на славянском языке и «Написание о правой вере» - первый опыт изложения на славянском языке христианской догматики.
|
|
Завершив свой труд, равноапостольные братья отправились в Моравию, «где были приняты с великой честью». Там они в течение трех лет продолжали переводить церковные книги с греческого на славянский язык, обучали славян чтению, письму и ведению богослужения на славянском языке.
|
|
Деятельность Константина и Мефодия встретила ожесточенное сопротивление немецкого духовенства, поскольку в церковном отношении Великая Моравия была подчинена епископству в Баварии. Немецкие священники, совершавшие в моравских церквах богослужение на латинском языке, утверждали, что литургия, а также утренняя и вечерняя службы, должны быть лишь на одном из трех языков: еврейском, греческом или латинском.
|
|
В этих условиях братья не могли сделать священниками подготовленных ими учеников и в 867 году выехали из Великой Моравии в Венецию, рассчитывая посвятить учеников в столице Византийской империи Константинополе.
|
|
Немецкие епископы подали жалобу папе Римскому. Для решения спорного вопроса туда были призваны и Константин с Мефодием. Взяв с собой из Константинополя мощи священномученика Климента, равноапостольные братья отправились в Италию. Узнав о том, что Константин и Мефодий несут с собой святые мощи, папа Адриан с клиром вышел им навстречу.
|
|
Святые братья были встречены с почетом. Папа Римский утвердил богослужение на славянском языке, а переведенные братьями книги приказал положить в римских церквах и совершать литургию на славянском языке.
|
|
После трудов праведных
|
|
Папа Римский Иоанн VIIIВ Риме Константин занемог и, предчувствуя приближение кончины, принял схиму и новое монашеское имя Кирилл. Через 50 дней после этого, 14 февраля 869 года, он скончался в возрасте 42 лет, заповедав брату продолжать их общее дело - просвещение славянских народов: «Мы с тобой, как два вола; от тяжёлой ноши один упал, другой должен продолжать путь».
|
|
Святой Мефодий умолял папу Римского разрешить увезти тело брата для погребения на родной земле, но папа приказал положить мощи святого Кирилла в церкви святого Климента, где от них стали совершаться чудеса. Что же касается старшего брата, то после кончины святого Кирилла папа, следуя просьбе славянского князя Коцела, послал святого Мефодия в Паннонию, южно-дунайскую область римской империи, рукоположив его в сан архиепископа.
|
|
В Паннонии святой Мефодий вместе со своими учениками продолжал распространять ритуал богослужения, письменность и книги на славянском языке. Это снова вызвало ярость немецких епископов, которые добились ареста святителя и его заточения в монастырской темнице.
|
|
Освобожденный по приказанию папы Римского Иоанна VIII и восстановленный в правах архиепископа, Мефодий продолжал евангельскую проповедь среди славян и крестил чешского князя Боривоя и его супругу Людмилу, а также одного из польских князей. В третий раз немецкие епископы начали гонение на святителя. Он был вызван в Рим, но оправдался перед папой, сохранив в чистоте православное учение, и был снова возвращен в столицу Моравии Велеград.
|
|
Здесь в последние годы своей жизни святитель Мефодий с помощью двух учеников-священников перевел на славянский язык весь Ветхий Завет, а также Номоканон (Правила святых отцов) и святоотеческие книги (Патерик).
|
|
В 885 году Мефодий тяжело заболел и вскоре скончался в возрасте 60 лет. Отпевание святителя было совершено на трех языках - славянском, греческом и латинском, а погребен он был в соборной церкви Велеграда.
|
|
***
|
Вероятно, именно славянская азбука в итоге сподвигла князей русских к принятию христианства. А его укоренению, разумеется, способствовали священные и богослужебные книги, написанные на доступном для тогдашнего русского читателя языке.
|
|
Как можно изменить религию, совсем не зная сути новой веры? Лишь из политических соображений? Нет, конечно! Нужно понять суть веры, прочувствовать ее душой. А как же это сделать без постулата веры - Библии? Да только вот беда: не знали русичи ни греческого, ни латыни, на которых были написаны святые книги. И службы в храмах велись на чужом им языке.
|
|
Тогда и помогла азбука Кирилла и Мефодия. Ученики праведных братьев, как повествует «Повесть временных лет», пришли на Русь. Они стали активно заниматься переводами, открывать школы по обучению письму и чтению. Наши предки смогли понимать смысл православных книг и оценивать их значение для себя лично. А священники получили возможность чтения святых книг и ведения служб на родном языке.
|
|
Вадим МЕРКУЛОВ
|
|
Тайная власть 9,2012
|