|
Загадка НЛО в Уэстолл остается яркой в памяти людей
|
|
|
|
Неуловимый серебристый диск, который танцевал в голубом небе над Уэстоллом в 1966 году, до сих пор остается в памяти наблюдателей. Джой Кларк, в то время бывшая ученица средней школы Уэстолла, возмущается теми, кто отрицает то, что она и более 300 других людей видели средь бела дня 60 лет назад.
|
|
|
|
“Мне не о чем лгать. Я задаю им один вопрос: вы были там?
|
|
|
|
“Ну, я был там, и еще 300 человек там были, - говорю я. Конец истории”.
|
|
|
|
Она присоединяется к хору свидетелей и исследователей, призывающих к долгожданному обнародованию правительственных документов, чтобы пролить больше света на инцидент.
|
|
|
|
“Мы просто хотим получить подтверждение того, что в тот день произошло что-то необычное.
|
|
|
|
“Если у них есть доказательства того, что это был экспериментальный аппарат, прекрасно. Но в противном случае мы не собираемся признавать этот "факт", на который они продолжают ссылаться, – что это был всего лишь метеозонд.
|
|
|
|
“Если это было так, то почему там была армия? Темные костюмы, полиция, пожарная команда? Район оцеплен, дороги перекрыты?”
|
|
|
|
|
|
|
6 апреля 1966 года, около 10.30 утра, она была на уроке естествознания, когда из коридора вбежала девочка и сказала, что в небе летают тарелки.
|
|
|
|
Ее учитель Эндрю Гринвуд, с которым позже дал интервью Dandenong Journal, не выпускал учеников из школы до самой перемены.
|
|
|
|
“(На перемене) мы выбежали на школьный двор и увидели там летающие тарелки”.
|
|
|
|
Она описывает три металлических предмета в форме блюдца с подсветкой внизу.
|
|
|
|
“Пять маленьких самолетов из аэропорта Мураббин играли с ними в кошки-мышки.
|
|
|
|
“(НЛО) увеличивали скорость в воздухе, затем оказывались над ними, затем над тем местом. Их скорость была поразительной.
|
|
|
|
“В то же время маленьким самолетам приходилось описывать большой круг, чтобы приблизиться к ним”.
|
|
|
|
У некоторых из ее сверстников была “массовая истерика”, хаос из криков, визга, беготни, плача и возбуждения.
|
|
|
|
“Я была в полном восторге. Некоторые дети были напуганы, я была потрясена – я подумала, что, черт возьми, это было?
|
|
|
|
“Они пытались вернуть детей в класс. На это ушло три часа, потому что никто не хотел”.
|
|
|
|
В тот день по Роузбэнк-авеню проехали армейские джипы. Джой помнит парней с планшетами и солдат в камуфляже.
|
|
|
|
Учеников привели в кабинет директора, где их встретили “мужчины в темных костюмах”. По ее словам, жителей обходили от двери к двери и просили “заткнуться”.
|
|
|
|
Джой вспоминает, как разговаривала с тремя членами Викторианского уфологического общества за семейным столом. Они сфотографировали ее в одном из газонных кругов, который к тому времени был сожжен властями.
|
|
|
|
Она была одной из тех студенток, которые нарушили строгий запрет на посещение заповедника Грейндж после инцидента.
|
|
|
|
Именно там, за деревьями, многие заметили летающий объект и, как сообщается, был обнаружен большой круг из примятой травы.
|
|
|
|
Она и ее сестра наблюдали за двумя солдатами, которые копали землю и “наблюдали за происходящим”.
|
|
|
|
Джой также проигнорировала запрет, наложенный директором школы на СМИ, в то время как “люди в форме” стояли у него за спиной.
|
|
|
|
В тот день она попыталась взять интервью у репортера 9 канала возле школы, но полицейский положил ей руку на плечо и велел “замолчать”. Службе новостей также было приказано прекратить съемку и уйти.
|
|
|
|
Как сообщается, в архивах телеканала нет записей об этом репортаже.
|
|
|
|
Другой свидетельницей была Мэрилин Смит, которая в 1966 году дала интервью журналу Dandenong Journal и в общих чертах описала то, что она видела.
|
|
|
|
В то время она была 14-летней ученицей средней школы Уэстолла Мэрилин Гринвуд.
|
|
|
|
Объект был “круглым, с горбинкой сверху и круглыми предметами снизу”, - рассказала она газете.
|
|
|
|
Журнал писал: “Ее эскиз очень похож на зарисовки и фотографии других неопознанных летающих объектов, о которых сообщалось из многих уголков мира”.
|
|
|
|
Сегодня она вспоминает, как была поражена тем, что увидела, и тем, что произошло.
|
|
|
|
“Мы все были детьми и справлялись с этим по-разному. Истерика была огромной, мы разбежались в разные стороны.
|
|
|
|
“У меня отвисла челюсть – я просто не могла в это поверить, мне это показалось?
|
|
|
|
“По форме оно напоминало два блюдца, поставленных одно на другое. Вокруг него клубился пар.
|
|
|
|
“Оно не продержалось там и минуты – оно перевернулось на бок и исчезло.
|
|
|
|
“Несмотря на то, что это было невероятно и впечатляюще, оно также было ужасающим. Мы не знали, что должно было произойти”.
|
|
|
|
Она вспоминает, как в обеденный перерыв побежала искать примятую траву в Грейндже, а после школы дала интервью ожидающей ее съемочной группе новостей 9 канала.
|
|
|
|
“Я подумала: "Черт с ним, я сделаю это". Меня оставили после уроков, но оно того стоило".
|
|
|
|
В "Грейндже" она не осмелилась прикоснуться к кругам в высокой траве.
|
|
|
|
“Мы не знали, радиоактивны ли они. Мы просто сидели за бревнами примерно в 15 футах от них”.
|
|
|
|
Смит говорит, что невероятно, как эта история сохранилась. Но чего она жаждет, так это объяснений.
|
|
|
|
“Правительство США теперь утверждает, что они видели НЛО. Было бы действительно здорово узнать правду”.
|
|
|
|
Источник
|