Читая книгу на чужом языке, человек не сопереживает героям
|
Ученые выяснили, что человек способен проявлять яркие эмоции лишь при прочтении текста, написанного на родном языке. Если книга читается на иностранном языке, даже если человек владеет им в совершенстве, эмоции будут уже не те. С полным текстом работы можно ознакомиться в журнале Brain and Cognition. |
Психологам давно известно: когда человек читает интересующую его книгу, он начинает в буквальном смысле слова сопереживать героям, испытывая те же эмоции, что и они. Так, если персонаж счастлив, читатель улыбается, если герой зол — человек хмурится. Эти эмоции могут быть выражены неявно и не отражаться на лице, но зоны головного мозга, которые отвечают за те или иные чувства, будут активироваться. |
![]() |
Исследователи провели эксперимент, в ходе которого 26 взрослых голландцев читали книгу на английском языке. Все испытуемые учили английский в школе, в подростковом возрасте. Измерение активности головного мозга показало, что люди реагировали на английский тест гораздо слабее, чем на книгу, написанную на голландском языке. Авторы исследования объясняют это следующим образом: изучение родного языка с раннего детства связано с самыми разнообразными эмоциями, в первую очередь с теми чувствами, которые ребенок испытывает при общении с родителями. Иностранный язык изучается в более сознательном возрасте и занятия чаще всего эмоционально не окрашены. |
http://www.gazeta.ru/science/news/2015/09/02/n_7541621.shtml |
При использовании материалов с сайта активная ссылка на него обязательна
|