Далай-лама выступил с научным докладом
|
|
Вчера на необычной встрече науки и духовности Далай-лама обратился к тысячам ведущих нейробиологов со всего мира, сказав им, что общество по сей день плетется в хвосте: оно не прилагает усилий, чтобы извлечь пользу из их судьбоносных открытий.
|
|
Обращаясь (то на тибетском, то, с запинками, на английском) к внимательной аудитории 35-той ежегодной встречи Общества нейробиологии, духовный и политический лидер Тибета сказал, что ученые и духовные лидеры нужны друг другу.
|
|
«Совершенно очевидно, что мы, в своих нравственных представлениях, не можем угнаться за столь быстрым прогрессом в области знания и [технологических] возможностей», - сказал он, опираясь на заранее подготовленный текст.
|
|
Его речь в Вашингтонском центре собраний ранее вызвала протесты со стороны некоторых членов общества, высказавшихся против выступления религиозного лидера перед нейробиологами, исследующими мозг, эмоции и поведение человека. Около 800 человек подписали петицию с требованием отозвать направленное Далай-ламе приглашение.
|
|
Среди тех, кто подписал петицию, были в основном американцы китайского происхождения, что дало почву для утверждений, что их сопротивление вызвано политическими причинами. Вот уже полвека между Китаем и некогда независимым Тибетом существуют более чем натянутые отношения, и Далай-лама находится в самом центре конфликта.
|
|
Но если не считать незначительных проявлений недовольства (одна из женщин держала в руках табличку с надписью «Этот форум вне компетенции Далай-ламы»), то этот конфликт едва ли был заметен на конференции. Кое-кто из участников, правда, не пришел на выступление Далай-ламы, а кое-кто ушел до его окончания, в чем тоже можно было усмотреть нечто вроде протеста. Но большинство из 14 тысяч участников, наблюдавших за происходящим из кресел лекционного зала или переполненных до отказа комнат, тепло встретили тот энтузиазм, с которым Далай-лама говорил о науке и медитации.
|
|
Программа его 10-дневного визита в Вашингтон, которая включала состоявшуюся на прошлой неделе встречу с президентом Бушем, продолжится сегодня в центре MCI, где он выступит с публичной лекцией «Мир во всем мире через сострадание».
|
|
Автор новой книги о сближении буддизма и науки, Далай-лама за последние 20 лет провел встречи с ведущими учеными разных стран мира и оказал значительное содействие сотрудничеству между исследователями мозга и тибетскими монахами, которое становится всё более плодотворным.
|
|
По словам помощников Далай-ламы, он – из-за противоречий, возникших в связи с его выступлением перед нейробиологами в Вашингтоне, – опирался на заранее подготовленный текст, чего обычно не делает. Далай-лама, однако, часто отступал от него, хотя и отметил с улыбкой, что испытывает необычайный «стресс».
|
|
В своем докладе Далай-лама рассказал о том, как, еще будучи мальчиком, в закрытом и изолированном обществе Тибета, он чувствовал интерес к науке, и поделился своей убежденностью в том, что нравственность и сострадание чрезвычайно важны для современной науки. В тексте доклада, например, указывается, что, хотя атомная бомба явилась величайшим научным достижением, она породила колоссальные проблемы нравственного характера.
|
|
«Мы более не имеем права придерживаться той точки зрения, что наша ответственность перед обществом заключается исключительно в продвижении научного знания и расширении технологических возможностей и, при этом, предоставлять отдельной личности право выбора, что делать с этим знанием и этими возможностями», - говорит он.
|
|
«Взывая к фундаментальным этическим принципам, я не проповедую смешение религиозной этики и научного поиска. Скорее, я говорю о том, что я называю «секулярной этикой», которая опиралась бы на основополагающие этические принципы – сострадание, терпимость, заботу о других, внимание к другим и ответственность за использование знания и [технологических] возможностей, - принципы, которые минуют барьеры между верующими и неверующими, а также последователями разных религий», - отметил он.
|
|
Он понимает, что некоторым может показаться странным, почему буддийский монах проявляет такой интерес к науке.
|
|
«Какая может быть связь между буддизмом, древнеиндийской философской и духовной традицией и современной наукой?» - спрашивает он и отвечает, что у эмпирического научного подхода и буддийского исследования ума и мира много общего.
|
|
В соответствии с тибетской буддийской традицией, однако, Далай-лама считается воплощением одной из основных энергий сострадания, и его самые сильные слова вчера были обращены к верующим людям, которым, возможно, не достает этого качества.
|
|
«Людей, которые считают себя верующими, но при этом лишены основополагающих человеческих ценностей, в том числе сострадания, нельзя по-настоящему назвать верующими. Эти люди – лицемеры» - заметил он, не называя имен. Слова эти были необычно жесткими для человека, который обычно утверждает позитивные и конструктивные вещи.
|
|
По окончании пресс-конференции по итогам выступления Далай-ламы нашелся только один недовольный. «Мы предполагали, что это будет научный доклад, - заметила Пей Вань, выпускница отделения нейробиологии университета штата Нью-Йорк в Буффало. – Если он не собирался представлять научные данные, нечего было выступать. Он должен был говорить об исследованиях, а не выступать с речами, как политик».
|
|
На ежегодной конференции Общества нейробиологии, которая продлится до четверга следующей недели при участии 31 тысячи человек, представлено множество докладов по поведению человека.
|
|
Созвучным интересу Далай-ламы к влиянию медитации и созерцательного образа жизни на физическое и ментальное состояние человека оказался один из ключевых докладов конференции. Он показывает, что регулярная медитация способна произвести структурные изменения в тех областях мозга, которые связаны с вниманием и обработкой информации, получаемой от органов чувств. Томографическое исследование, проведенное учеными Массачусетской больницы, показало, что определенные области коры головного мозга, оказываются толще у тех участников эксперимента, которые являются опытными практиками одного из видов медитации, который широко распространен в Соединенных Штатах.
|
|
«Результаты наших исследований показывают, что медитация может произвести структурные изменения в мозге, - говорит Сара Лазар, работающая в больнице в рамках исследовательской программы по использованию нейротомографии в психиатрии и выступающая одним из основных авторов доклада, который вскоре будет опубликован в журнале «NeuroReport». – Мы также нашли доказательства тому, что медитация может замедлить возрастную атрофию некоторых областей мозга».
|
|
Источник:
|
Washington Post
|
Марк Кауфман
|
13 ноября 2005
|
|
Перевод: www.savetibet.ru – Сохраним Тибет!
|
|
http://savetibet.ru/1131907076.html 13.11.2005
|