Синдром иностранного акцента
|
|
Страдающие этим малоизученным расстройством начинают говорить с акцентом - а это сказывается на их самоощущении и на отношении к ним окружающих, даже друзей, рассказывает корреспондент BBC Future.
|
|
В семье Джулии Матиас есть игра, в которую семейство иногда играет, встречая Джулию после очередного бесплодного похода к врачу. За ужином они выбирают иностранный акцент и по очереди пытаются его изобразить.
|
|
Эта игра помогает Джулии отвлечься от мыслей о ее состоянии, с которым медики ничего пока не могут поделать. Она всю жизнь прожила в Британии, но однажды обнаружила, что больше не может говорить по-английски как местный житель. Ее говор стал напоминать скорее речь иностранца - француза или китайца. "Четыре года назад на Пасху я в последний раз слышала мой привычный голос", - говорит она в интервью Би-би-си по телефону.
|
|
Маттиас - одна из немногих в Британии людей с синдромом иностранного акцента. Они по-прежнему свободно говорят на родном английском, но голос у них почему-то меняется так, что кажется, будто они выросли в другой стране.
|
|
Причины возникновения этого состояния сложны и не до конца понятны ученым. Маттиас считает, что ее опыт связан с автомобильной аварией, после которой ее мучили сильные мигрени, зачастую сопровождавшиеся и болью в теле. "Ощущение было такое, будто у тебя вот-вот лопнет голова, - описывает Маттиас. - Суставы сильно болят, кажется, что даже вдохнуть уже нельзя, воздух в легкие не попадает. Я бы с большей охотой вновь пережила роды, чем эту боль".
|
|
Через несколько месяцев после начала этих приступов боли случилось нечто еще более странное: у Маттиас начал меняться выговор. Это вскоре заметили посетители салона красоты, где она работала: "Клиенты стали говорить со мной так, будто я не понимаю английского языка".
|
|
Почему автомобильная авария привела к таким изменениям, не вполне понятно. Маттиас неоднократно ходила к врачам, но ни одному неврологу не удалось установить точную причину ее сильных мигреней или появления у нее иностранного акцента. По ее словам, особенно обидно, когда окружающие не понимают, в чем тут вообще проблема, или считают, что раз нет диагноза - значит и расстройство воображаемое. "Люди воспринимают это как какую-то шутку. Они замечают лишь иностранный акцент и не думают о остальном", - говорит она.
|
|
Но ситуация на самом деле вовсе не шуточная. "Вот представьте: вы идете спать, а с утра просыпаетесь и начинаете говорить чужим голосом - и поделать с этим ничего не можете, - говорит Шейли Блюмстейн из Брауновского университета в американском штате Род-Айленде. - На пациентов это оказывает очень большое влияние". К счастью, исследователи - и Блюмстейн в их числе - сейчас начинают нащупывать ключи к разгадке и причин, и странных последствий этого загадочного расстройства.
|
Вы по-прежнему тот же человек, но люди считают, что вы иностранец
|
|
Сначала специалисты даже не могли понять, что на самом деле происходит при такой смене голоса. Действительно ли пациенты вдруг обретают иностранный акцент, или же таким образом проявляются какие-то другие изменения?
|
|
Ранние исследования Блюмстейн показали, что гласные действительно начинают звучать несколько иначе, но главные перемены касаются базовой мелодики голоса. "Когда мы говорим, в нашей речи есть определенные мелодия и ритм - и вот здесь-то и наблюдаются изменения", - поясняет специалист.
|
|
Дело в первую очередь в интонации и ударениях - в том числе в тех легких вариациях, которые мы используем для того, чтобы придать определенную окраску сказанному и подчеркнуть какие-то важные моменты. В 2012 году Аня Кушман из Стратклайдского университета в Глазго отметила небольшие отличия в том, как люди с синдромом иностранного акцента интонационно выделяют определенные слова. "Они повышают и понижают тон точно так же, как и все остальные люди, но прибегают к этому приему гораздо чаще. Вместо того, чтобы выделять интонацией отдельные слова, они выделяют все подряд", - говорит она.
|
|
Интонация - это один из наиболее тяжело поддающихся изучению аспектов иностранного языка, и у иностранцев ритм речи зачастую действительно отличается от такового у носителей. Но восприятие говора - дело весьма субъективное: кому-то может показаться, что пациент с синдромом иностранного акцента звучит как русский, кому-то - скорее как немец. То, что вы слышите в чужом голосе, во многом зависит от ваших ожиданий. "Это домыслы, создаваемые самим слушателем", - говорит Йохан Верховен из Лондонского городского университета.
|
У вашей речи едва уловимо изменяются интонация и манера ставить ударение - как будто вы начали пользоваться пишущей машинкой с похожим, но все-таки иностранным шрифтом
|
|
Говоря с Маттиас, я понимаю, почему происходят такие ошибки. Она произносит даже само слово "акцент" с таким ударением, которое сразу напомнило мне моего школьного учителя французского. Но четкий короткий ритм ее речи вполне может быть воспринят и как китайский.
|
|
Такие небольшие перемены зачастую связаны с повреждениями нервов. К примеру, Барбара Томазино из Удинского университета в Италии недавно обследовала пациента с опухолью головного мозга. "Иногда она разговаривала так, будто приехала из Южной Америки, иногда - с английским акцентом. Ее итальянская речь была очень странной", - вспоминает Томазино.
|
|
Пациентка во время операции на головном мозге находилась в сознании, чтобы специалисты имели возможность следить за электрической активностью и работой клеток, окружавших опухоль. На первый взгляд кажется, что это должно быть болезненно, но на самом деле так обычно и проводятся подобные операции, позволяя хирургу обнаружить границы опухоли.
|
|
Вместе с данными магнитно-резонансных томографов такой контроль нервной активности также позволил медикам выявить мозговые клетки, отвечающие за рот и гортань - и они оказались расположенными очень близко к опухоли. Надавливая на этот участок мозга, опухоль, возможно, мешала пациентке контролировать сложные движения языка и губ, необходимые для обычного общения. Не исключено, что именно отсюда и взялся ее странный акцент.
|
Исследователи считают, что такой синдром может быть связан с повреждениями нервов
|
|
Она продолжала разговаривать в течение всей операции, чтобы врачи могли следить за тем, не повреждают ли они случайно важные участки мозга, окружавшие опухоль. Акцент у пациентки не пропал сразу же, но в ходе восстановления в течение последующих недель к ней вернулось ее привычное звучание. "Последнее, что мы о ней слышали - это что у нее все нормально, жизнь идет как обычно", - говорит Томазино.
|
|
На основе этого успешного случая, казалось бы, можно сделать вывод, что у всех пациентов с синдромом иностранного акцента должен быть поврежден один и тот же участок мозга. Но это не так.
|
|
"Мы сделали большие и важные шаги, но окончательного ответа все-таки не получили", - говорит Блюмстейн. Возможно, в этом процессе задействованы сразу несколько мозговых регионов, и повреждение каких-то из них ведет к появлению нового говора. Одна из пациенток Блюмстейн получила иностранный акцент после инсульта, а когда второй инсульт повредил другой, на первый взгляд никак не связанный, участок мозга - мозжечок (небольшой регион в основании мозга, напоминающий по форме соцветие цветной капусты), она излечилась и вновь начала говорить как раньше.
|
|
"Не знаю, как получился такой эффект. Могу лишь отметить, что мозжечок - это участок, связанный с ритмом", - говорит ученый.
|
|
В случае с Маттиас врачи пока не смогли найти биологическую причину ее расстройства. Тем не менее, во многих отношениях ее опыт напоминает опыт других людей с этим синдромом - включая и измененное самоощущение. "У тебя как будто отбирают всю личность, и ты теряешь нечто такое, что тебя определяло", - говорит она. На каком-то этапе она даже боялась видеть собственное отражение в зеркале: "Мне было трудно смотреть в зеркало и говорить, потому что это не мой голос".
|
Страдающие синдромом иностранного акцента часто чувствуют себя одиноко
|
|
Это совершенно не удивительно, если учитывать, какую важную роль голос играет в определении нашего места в мире. "Наш голос и стиль общения - это окно в наш внутренний мир, - комментирует Ник Миллер из Ньюкаслского университета в Британии. - Они обозначают социальный класс, уровень образования, из какого района вы родом. Так что сознательно или бессознательно мы пользуемся тем, как мы говорим, для того, чтобы демонстрировать, кто мы и какие мы".
|
|
Миллер вместе с Джеком Райалсом из Университета Центральной Флориды в США недавно закончили работу над книгой, в которой описываются подобные случаи. Она называется "Синдромы иностранного акцента: истории, которые нужно рассказать" (Foreign Accent Syndromes: The stories people have to tell).
|
|
Измененное самоощущение отмечали у себя многие из тех, чьи рассказы вошли в книгу. "Я чувствую себя одиноким, изолированным, напуганным. Ощущение такое, будто я оплакиваю хорошего друга", - написала одна из опрошенных, Кат Локетт. Когда она сидела дома одна, со своими кокер-спаниэлями, у нее возникало потустороннее чувство, что в доме "был кто-то чужой" - стоило ей только сказать что-нибудь вслух.
|
|
В дополнение к кризису самоощущения таким людям приходится мириться и с недоуменной, а порой и недоброжелательной реакцией окружающих. Определенный говор - это важный способ налаживания отношений в различных социальных группах. Соответственно, многие пациенты из книги Миллера почувствовали себя не у дел - "будто иностранцы в своей собственной стране".
|
|
Маттиас и Локетт даже стали жертвами расистских нападок. "Однажды таксист попытался взять с меня вдвое больше денег за поездку, расценки на которую мне знакомы, - пишет Локетт. - А двое водителей автобуса вели со мной так, будто я глухая и тупая, и унижали меня". Порой с подозрением к вашему новому акценту начинаются относиться даже друзья.
|
|
Маттиас больше всего помогла ее семья. "Я не сказать чтобы высоко ценю сопереживание, - говорит она. - Моя семья это знает, поэтому они в основном надо мной подшучивают и просят меня произнести слова, которые у меня плохо получаются. Мы сидим и вместе смеемся над этим".
|
|
Как и многие другие пациенты с этим расстройством, она пытается мыслить позитивно: "Мы стараемся искать положительные стороны - ведь все могло быть и куда хуже. Мое расстройство, насколько нам известно (а известно нам не очень много), не угрожает моей жизни. Уже за это можно быть благодарной. Постепенно учишься с этим справляться и бороться - изо дня в день".
|
|
http://www.bbc.co.uk/russian/science/2015/05/150526_vert_fut_foregn_accent_syndrome
|