Зана, самка снежного человека-2
|
Александр МАСАЛОВ
|
|
(Окончание. Начало в № 37.)
|
|
* * *
|
|
Бурцев позвонил в Москву, чтобы доложить о результате своих раскопах учителю – профессору Поршневу.
|
|
Борис Федорович пришел в ярость: как, без меня?!
|
|
И пообещал устроить публичную выволочку…
|
|
Несмотря на неудачу и грядущие неприятности, Бурцев был готов продолжить поиски.
|
|
Но тут Кентон Генаба, последний потомок рода, вдруг запретил рыться на фамильном кладбище.
|
|
Может, с ним связался Поршнев?
|
|
Каждый «квадрат» внимательно осмотрели – искали старые заброшенные могилы.
|
|
Таковых оказалось семь штук.
|
|
Наиболее интересной оказалась та, что находилась в четырех метрах от могилы Хвита.
|
|
Длина ее была около полутора метров.
|
|
И останки покоились на глубине около метра…
|
|
Вероятно, выкопать более глубокую могилу помешали слои все того же известняка.
|
|
Нижняя часть скелета не сохранилась – грунтовые воды.
|
|
И череп оказался раздавлен.
|
|
Но верхняя и средняя части скелета сохранились хорошо, и по ним было видно, что женщину похоронили в очень странной позе.
|
|
Она лежала на боку, подтянув колени к груди.
|
|
Может, именно поэтому старики говорили, будто Зану похоронили как-то не так?
|
|
То, что в могиле покоится не мужчина, а женщина, археологи определили по зеркалу, лежащему в изголовье.
|
|
Зеркало - почти непременный атрибут женского захоронения в Абхазии.
|
|
Остатки гроба найдены не были.
|
|
Возможно, женщину похоронили, завернув в саван.
|
|
Так вполне могли поступить с некрестью…
|
|
Кроме того, привлекли размеры нижней челюсти, сохранившиеся на остатках черепа.
|
|
Очень высокие и массивные.
|
|
Зубы крепкие, сильно выступающие вперед…
|
|
А верхняя часть черепа – какая-то вытянутая, шлемообразная.
|
|
Ну как не вспомнить описание гималайского снежного человека?
|
|
Найденные кости были упакованы и отправлены в Москву – на изучение.
|
|
А исследователи решили заодно вскрыть еще и могилу сына Заны - Хвита.
|
|
Несмотря на то, что старики предостерегали, что если будет тронута могила такого человека, как Хвит, то небо прогневается…
|
|
На небе не было ни облачка.
|
|
Ученые восприняли все сказанное буквально, усмехнулись и приступили к раскопкам.
|
|
Когда они докопали до костей, внезапно небо почернело.
|
|
Началась сильнейшая гроза…
|
|
Пришлось продолжить изыскания в несколько другом направлении.
|
|
Бурцев решил отыскать прямых потомков Заны.
|
|
Исследователь объездил окрестности, разговаривая со стариками.
|
|
Всплыли некоторые подробности почти 80-летней давности.
|
|
Так, стала известна фамилия одного из любовников снежного человека.
|
|
Когда в 30-х годах ХХ века проводилась перепись населения (и паспортизация), детей Заны записали на фамилию одного тхинского пастуха.
|
|
А у пастуха в то время уже были восемь детей от двух жен.
|
|
Когда ему «добавили» еще четырех, законные дети возмутились.
|
|
И тогда пастух признался, что когда-то он баловался с той дикаркой.
|
|
Так что ее дети вполне могут быть его…
|
|
Бурцев встретился со всеми детьми и внуками Хвита, поговорил и сфотографировал.
|
|
О совсем происхождении они знали, но относились совершенно равнодушно.
|
|
Так, Рая (дочь Хвита от второго брака, 1934 года рождения) сказала мимоходом:
|
|
- Говорят, мою бабушку нашли в лесу…
|
|
И все.
|
|
Только с Шаликуа, сыном Хвита, встретиться не удалось.
|
|
Внук Заны разбился в горах…
|
|
* * *
|
|
Когда Бурцев вернулся в Москву, профессор Поршнев устроил исследователю образцово-показательную порку.
|
|
За то, что тот приступил к поискам могилы Заны без его ведома…
|
|
Выслушал его доклад на семинаре активистов, занимающихся проблемой реликтовых гоминоидов, и поднял вопрос ребром.
|
|
Но мнения активистов разделились.
|
|
Одни осуждали.
|
|
Другие – одобрили действия Бурцева.
|
|
Среди поддержавших были Александр Александрович Машковцев и Петр Петрович Смолин, руководитель семинара, созданного при Дарвинском музее.
|
|
В конце концов Поршнев признал, что инициатива была полезная – для общего дела…
|
|
И благословил на дальнейшие поиски.
|
|
* * *
|
|
Следующий раз Бурцев отправился на поиски могилы Заны лишь в 1975 году.
|
|
На этот раз – при солидной поддержке.
|
|
Так, экспедицию организовал журнал «Вокруг света» при содействии институтов Этнографии и Археологии АН СССР.
|
|
Кроме Бурцева, было еще пять участников.
|
|
Консультировали экспедицию Вадим Бжания, руководитель археологической экспедиции Института археологии АН СССР, и профессор Н.И. Бурчак-Абрамович.
|
|
На этот раз кладбище прочесывали основательно.
|
|
Территорию, заросшую колючим кустарником, выкосили и разбили на квадраты.
|
|
Каждый «квадрат» внимательно осмотрели – искали старые заброшенные могилы.
|
|
Таковых оказалось семь штук.
|
|
Наиболее интересной оказалась та, что находилась в четырех метрах от могилы Хвита.
|
|
Длина ее была около полутора метров.
|
|
И останки покоились на глубине около метра…
|
|
Вероятно, выкопать более глубокую могилу помешали слои все того же известняка.
|
|
Нижняя часть скелета не сохранилась – грунтовые воды.
|
|
И череп оказался раздавлен.
|
|
Но верхняя и средняя части скелета сохранились хорошо, и по ним было видно, что женщину похоронили в очень странной позе.
|
|
Она лежала на боку, подтянув колени к груди.
|
|
Может, именно поэтому старики говорили, будто Зану похоронили как-то не так?
|
|
То, что в могиле покоится не мужчина, а женщина, археологи определили по зеркалу, лежащему в изголовье.
|
|
Зеркало - почти непременный атрибут женского захоронения в Абхазии.
|
|
Остатки гроба найдены не были.
|
|
Возможно, женщину похоронили, завернув в саван.
|
|
Так вполне могли поступить с некрестью…
|
|
Кроме того, привлекли размеры нижней челюсти, сохранившиеся на остатках черепа.
|
|
Очень высокие и массивные.
|
|
Зубы крепкие, сильно выступающие вперед…
|
|
А верхняя часть черепа – какая-то вытянутая, шлемообразная.
|
|
Ну как не вспомнить описание гималайского снежного человека?
|
|
Найденные кости были упакованы и отправлены в Москву – на изучение.
|
|
А исследователи решили заодно вскрыть еще и могилу сына Заны - Хвита.
|
|
Несмотря на то, что старики предостерегали, что если будет тронута могила такого человека, как Хвит, то небо прогневается…
|
|
На небе не было ни облачка.
|
|
Ученые восприняли все сказанное буквально, усмехнулись и приступили к раскопкам.
|
|
Когда они докопали до костей, внезапно небо почернело.
|
|
Началась сильнейшая гроза…
|
|
* * *
|
|
В своих записках об этих раскопках Бурцев рассказывает, что, кроме грозы, эксгумация останков Хвита ему аукулась странным заболеванием.
|
|
Когда он приехал в гости к Юрию Воронову, чтобы рассказать об успехах, то внезапно потерял сознание.
|
|
Юрий Николаевич вызвал «скорую».
|
|
Медики привели ученого в чувство и уехали.
|
|
Но состояние здоровья Бурцева нельзя было назвать хорошим.
|
|
Его то бросало в жар, то знобило.
|
|
Когда он ехал из Сухуми в Москву, проводники на каждой станции пытались его высадить – вызывали бригаду «скорой помощи» из неотложки.
|
|
Сам Бурцев с температурой около 40 градусов не был в состоянии отбиваться от медиков.
|
|
Он возвращался в Москву не один, а вместе с Владимиром Лавинским, одним из участников экспедиции.
|
|
Так вот, Бурцев попросил не отдавать его санитарам…
|
|
Лавинский сдержал обещание.
|
|
Только когда поезд прибыл в Москву, а на перроне уже стояла очередная карета «скорой помощи», вызванной проводниками, Бурцев дал себя госпитализировать.
|
|
Его доставили в инфекционное отделение Центральной клинической больницы.
|
|
Почему в «кремлевку», а не в обычную больницу?
|
|
Бурцев предъявил корочки, что он - аспирант Академии общественных наук при ЦК КПСС…
|
|
Медики «кремлевки» не смогли определить характер заболевания.
|
|
Три недели проводили курс «симптоматического лечения».
|
|
Что это такое?
|
|
Если утрировать, то симптоматическое лечение выглядит примерно так.
|
|
У тебя болит голова?
|
|
Прими таблетку от головной боли…
|
|
У тебя высокая температура?
|
|
Сейчас сделаем укол, собьем температуру…
|
|
И так далее.
|
|
В конце концов, все-таки выходили.
|
|
И, действуя методом исключения, пришли к выводу, что, возможно, пациент где-то подцепил москитную лихорадку.
|
|
Последний случай заболевания москитной лихорадкой был… в 1918 году.
|
|
После этого – право же! – стоит задуматься, насколько безопасно вскрывать старые могилы.
|
|
Есть даже предание, будто вторая мировая война началась оттого, то ученые вскрыли могилу Тамерлана…
|
|
* * *
|
|
Женский череп был восстановлен в лаборатории пластической реконструкции при Институте этнографии.
|
|
Руководил центром уже не профессор Герасимов (он умер в 1970 году), а Галина Вячеславовна Лебединская.
|
|
Лебединская не стала лепить лицо женщины по найденному черепу, как это делал Герасимов.
|
|
Галина Вячеславовна нарисовала портрет.
|
|
Получилось что-то слишком африканское.
|
|
Впрочем, антропологи, изучавшие остатки черепа, тоже пришли к выводу, что он мог принадлежать женщине с африканскими корнями.
|
|
Таким образом, появилось два сомнения.
|
|
Первое: что найденный череп принадлежит Зане.
|
|
И второе: если череп Заны, то, не исключено, что она не самка снежного человека, а просто… негритянка.
|
|
Негры в Абхазии – это не из области ненаучной фантастики.
|
|
Известно, что Петр I привез в Петербург немало негров.
|
|
Их называли «арапами», а позднее – «арапами Петра Великого».
|
|
Тех «арапов», которые не смогли акклиматизироваться в северной столице России, Петр I дарил абхазским князьям.
|
|
Так на территории Абхазии оказалось немало негров.
|
|
Их потомки живут там до сих пор, утратив от вливания другой крови свой природный черный цвет.
|
|
Этой версии происхождения Заны придерживается немало антропологов, археологов, историков…
|
|
Как в самой Абхазии, так и в России в целом.
|
|
Другое дело, что люди, которые видели Зану, утверждали, что она была «волосатая и дикая».
|
|
Неувязочка выходит.
|
|
Вряд ли Зана была негритянкой.
|
|
Пусть даже и несколько одичавшей…
|
|
Более правдоподобной кажется версия, согласно которой экспедиция раскопала могилу, в которой действительно была похоронена не Зана, а самая настоящая негритянка или мулатка.
|
|
* * *
|
|
Теперь вернемся к останкам Хвита.
|
|
По мнению антропологов, череп сына Заны относится к типу австралоидов.
|
|
То есть, к… папуасам.
|
|
Продольный диаметр черепа, выступ надбровных дуг, минимальная ширина лба, размеры надглазничного рельефа и прочие показатели у черепа Хвита превышают максимальные величины не только современного человека, но и некоторых ископаемых черепов.
|
|
В то же время изгиб лба имеет слишком малую высоту.
|
|
Если сравнивать с ископаемыми черепами, то череп Хвита больше похож на черепа времен неолита Вовниги II.
|
|
Есть и диковинка – так называемая «кость инков», у людей встречается крайне редко…
|
|
Как бы то ни было, череп очень интересный.
|
|
Он нуждается в дальнейшем изучении…
|
|
* * *
|
|
Третья поездка Бурцева в Абхазию, предпринятая в 1978 году, была достаточно нетрадиционная.
|
|
Чтобы найти могилу Заны, ученый привез с собой трех экстрасенсов – двух женщин и одного мужчину.
|
|
По дороге на кладбище экстрасенсы между собой переругались.
|
|
Так что на территорию кладбища вошла лишь одна, Нина В.
|
|
По словам Бурцева, эта женщина обладала большой силой.
|
|
Когда Нина, не зная, что перед ней как раз могила Хвита, пыталась приблизиться к ней, то начиналась сильная рвота.
|
|
На словах экстрасенс пояснила, что здесь похоронен мужчина, очень агрессивный и почему-то очень злой на нее…
|
|
Отыскать могилу Заны Нина не смогла.
|
|
Сказала, что ей препятствуют какие-то силы, справиться с которыми она не может…
|
|
Пришлось увести Нину с кладбища.
|
|
Вместо поисков Заны Бурцев навестил Раю, дочь Хвита.
|
|
Та работала почтальоном в Ткварчели.
|
|
Узнав, что в Абхазии работает большая московско-тбилисская экспедиция, занимающаяся изучением долгожителей, Бурцев попросил ученых взять кровь на анализ у Раи.
|
|
Лаборанты приехали прямо в почтовое отделение и взяли анализ крови.
|
|
Результат генетического анализа неизвестен.
|
|
Кровь брала на анализ не московская, а грузинская сторона экспедиции.
|
|
Когда Бурцев через какое-то время пытался навести справки, начался грузино-абхазский конфликт.
|
|
Никто ничего не знал.
|
|
И вообще – людям было уже не до науки…
|
|
* * *
|
|
Через много лет, в 2004 году, Бурцев снова побывал в Тхине.
|
|
Снова отыскал Раю, дочь Хвита.
|
|
Энергичная, высокая 67-летняя женщина жила в пригороде Ткварчела.
|
|
Квартиру в городе она бросила: найти работу невозможно.
|
|
Работала в одной из организаций Красного Креста.
|
|
Выращивала овощи в огороде.
|
|
Тем и жила…
|
|
Когда Бурцев приехал, в гостях у Раи гостила Манана, ее дочка.
|
|
То есть, правнучка Заны.
|
|
Манана сама мать двоих малолетних девочек.
|
|
Это уже праправнучки Заны.
|
|
Роберт – сын Раи и правнук Заны– сидел в тюрьме.
|
|
* * *
|
|
Такая вот грустная и очень российская история о самке снежного человека, когда-то прирученной людьми…
|
|
Аномальные новости 39,2007
|