Нужно хорошенько подумать, прежде чем отвечать на сигналы из космоса
|
|
Учёные, занимающиеся поиском жизни на других планетах, предупреждают, что людям следует хорошенько подумать, прежде чем вступать в контакт с инопланетянами. Профессор Мэтью Бейлз работает в университете Суинбёрн в Мельнбурне. Он возглавляет группу учёных Австралии, пытающихся отыскать признаки внеземной жизни.
|
|
Однако он предупреждает, что установление контакта с инопланетянами, способными посылать мощные сигналы на Землю через десятки тысяч световых лет, может привести человечество к катастрофе, потому что их цивилизация, вероятно, куда более развита, чем наша.
|
|
«Участь цивилизаций, вступающих в контакт с более развитыми цивилизациями, незавидна», – говорит Мэтью Бейлз.
|
|
Профессор недавно получил от фонда BreakthroughPrize (финансируемого русским миллиардером Юрием Мильнером и поддерживаемого профессором Стивеном Хокингом) грант в $100 миллионов на поиски инопланетной жизни.
|
|
Работающая над проектом команда будет использовать радиотелескоп Parkes(один из крупнейших в мире), чтобы просканировать Вселенную. Такой метод был назван использованием «подхода Силиконовой долины для поиска разумной жизни».
|
|
Согласно News24, инициатива охватит площадь неба в 10 раз превышающую ту, что была исследована в ходе предыдущих программ.
|
|
В интервью профессор сообщил, что в Паркс (первый телескоп, принимавший передачи, когда астронавт Нейл Армстронг ступил на Луну в 1969) нужно будет установить мощные компьютеры, чтобы отсеивать миллиарды образцов в секунду для того, чтобы попытаться обнаружить закономерности или вероятные сигналы.
|
|
«Сложность состоит в том, чтобы установить, какой именно вид сигналов мы ищем, – говорит профессор Бейлз, – нам нужно составить представление, какой вид передачи сигналов может использовать инопланетная цивилизация».
|
|
М. Бейлз предупредил, что на создание компьютеров уйдёт год, а на весь проект отведено пять лет. Он также сказал, что сигналы (если они поступят) скорее всего будут довольно слабыми, преодолев такие огромные расстояния.
|
|
По его словам, учёные надеются, что инопланетяне пошлют такой код, который люди способны прочесть, например, представленный в виде простых чисел.
|
|
Он также заметил: может случиться так, что мы все будем «давно мертвы и похоронены», прежде чем люди смогут придумать, как отправить ответ, который сможет дойти до инопланетян.
|
|
http://mixstuff.ru/archives/86849
|