Неандертальцы могли говорить
|
Джеймс Морган
|
Научный обозреватель Би-би-си, Чикаго
|
|
Ученые, изучающие ДНК неандертальского человека, не обнаружили данных о том, что представители этого вида когда-либо скрещивались с современным человеком.
|
|
|
Однако наши ближайшие родственники могли говорить так же хорошо, как и мы, говорит профессор Сванте Паабо из германского института Макса Планка.
|
|
С этим заявлением он выступил в Чикаго, где представил "первый черновой вариант" полного генома неандертальского человека.
|
|
Генетическая информация получена из окаменелостей, обнаруженных в Хорватии.
|
|
Профессор Паабо подтвердил, что у неандертальцев имелся ген FOXP2, который у современного человека "курирует" речь и язык.
|
|
Ученые института Эволюционной антропологии имени Макса Планка и американской компании 454 Life Sciences Corporation в штате Коннектикут выявили три миллиарда "знаков", покрывающих 60% генома неандертальца.
|
|
Как сказал профессор Паабо в интервью Би-би-си, "черновик" генома может помочь ученым понять генетические регионы, которые делают homo sapiens столь уникальным.
|
|
"Увидеть структуру ДНК наших ближайших эволюционных родственников всегда было мечтой любого ученого, - отмечает специалист. - Теперь, когда мы располагаем геномом неандертальца, мы можем вести в геноме человека поиск тех областей, где видны значительные и стремительные изменения, благодаря которым мы отделились от неандертальцев".
|
|
"В этот момент с нами должно было произойти нечто особенное, - считает профессор Паабо . - Самое увлекательное заключается в том, что теперь, располагая полным геномом, мы можем отследить эти изменения совершенно объективно."
|
|
Скороговорка
|
|
Неандертальский человек обитал в Европе и некоторых районах Азии и исчез порядка 30,000 лет назад.
|
|
Он был ближайшим родственником современного человека: общих у нас от 99,5% до 99,9% последовательностей ДНК.
|
|
|
Мы не можем исключить, что они могли говорить как мы. Однако мы знаем, что к языку и речи имеют отношение и другие гены, так что потребуются новые и новые исследования
|
Профессор Паабо
|
Обнаружение различий может выявить важнейшие эволюционные перемены, благодаря которым современный человек примерно 100 тысяч лет назад начал передвижение за пределы Африки и быстро расселился по всему миру.
|
|
Особый интерес профессора Паабо и его коллег вызвали гены, ответственные за сферы, сыгравшие ключевую роль в недавней эволюции человека - такие как ген FOXP2, отвечающий за язык и речь.
|
|
В этом гене между человеком и шимпанзе отмечается два существенных отличия. Но, как явствует из предварительных выводов, у неандертальца этот ген практически схож с человеческим.
|
|
"Мы не можем исключить, что они могли говорить как мы, - говорит профессор Паабо. - Однако мы знаем, что к языку и речи имеют отношение и другие гены, так что потребуются новые и новые исследования".
|
|
Разные породы
|
|
Поскольку в течение многих тысяч лет неандертальцы в Европе жили бок о бок с homo sapiens, давно велись разговоры о том, что мы могли унаследовать какие-либо генетические черты неандертальца благодаря скрещиванию.
|
|
Однако профессор Паабо с коллегами подтверждений этому не нашли. И если воздействие неандертальца на генетический "портрет" современного человека и было, оно имело лишь очень ограниченный характер.
|
|
Профессор Крис Стрингер из британского Института естественной истории говорит: "Если данные по геному неандертальца практически не выявят гибридизации, это будет совпадать с моими собственными выводами, основанными на изучении окаменелостей. Они заключаются в том, что, если скрещивание и было возможно, оно происходило чрезвычайно редко и не возымело сколько-нибудь заметного воздействия на современного человека."
|
|
Тупик
|
|
По словам профессора Паабо, он и его коллеги не ждут каких-либо открытий, которые помогли бы разгадать тайну исчезновения неандертальца.
|
|
"Не думаю, что они вымерли в силу каких-то особенностей генома, - говорит он. - Очевидно, это было как-то связано с их взаимодействием со средой обитания или с современным человеком. А это нельзя выяснить путем изучения их ДНК-последовательностей".
|
|
Профессор Паабо также остудил пыл некоторых энтузиастов, которые заговорили о том, что расшифровка генома неандертальца будет способствовать его клонированию.
|
|
"Мы имеем дело с очень сложным организмом млекопитающего, - говорит 53-летний ученый. - Не думаю, что технология будет развиваться настолько быстро, чтобы я стал свидетелем такого события. Это - из области не науки, а научной фантастики."
|
|
http://news.bbc.co.uk/hi/russian/sci/tech/newsid_7887000/7887321.stm
|